Qui m'a empêché? - Comme ce verset est rendu ici, sa signification, et la raison pour laquelle il est introduit, ne sont pas très apparentes. Il semble presque, en effet, comme s'il s'agissait d'une interpolation, ou avait été introduit d'un autre endroit, et arraché à sa connexion appropriée. Le Dr Harris propose de lever la principale difficulté en la traduisant,

«Qui se tiendra devant moi, oui, par présomption?

Tout ce qui est sous tout le ciel est à moi.

Je ne peux pas être confondu avec ses membres et sa violence,

Ni à sa puissance, ni à la force de son corps.

On peut douter, cependant, si l'original admettra cette traduction. Rosenmuller, Umbreit et Noyes s'unissent en supposant que le sens est: «Qui m'a fait une faveur, que je dois lui rendre? Mais peut-être que la vraie idée du passage peut être obtenue en faisant référence au sens du mot rendu «empêché» - קדם qâdam. Cela signifie proprement dans le Piel, aller avant; précéder; pour anticiper, Psaume 17:13; Psaume 119:148. Ensuite, cela signifie se précipiter soudainement; à saisir; aller à la rencontre de qui que ce soit soit pour le secours, Psaume 59:11, soit dans un autre but. Ésaïe 37:33, "aucun bouclier ne se dressera contre elle." יקדמנה yaqâdamenâh «i. e. » contre la ville. Donc Job 30:27, "Les jours d'affliction m'ont empêché." Une signification similaire se retrouve sous la forme Hiphil dans Amos 9:1, "Le mal ne nous dépassera pas et ne nous empêchera pas;" c'est-à-dire, ne se précipitera pas sur nous comme par anticipation ou quand nous sommes au dépourvu.

Si une idée de ce genre est censée être véhiculée par le mot ici, elle exprimera probablement le vrai sens. «Qui peut me saisir soudainement, ou quand je suis au dépourvu; anticiper ma vigilance et ma force de résistance pour m'obliger à le récompenser, ou pour me surpasser au point de m'obliger à lui accorder les faveurs qu'il réclame? Il peut y avoir une allusion à la manière dont les bêtes sauvages sont prises, lorsque le chasseur jaillit brusquement de son gin, anticipe la puissance de l'animal, se précipite sur lui de manière inattendue et le contraint à céder. Dieu dit que personne ne pouvait ainsi le surprendre et le maîtriser. Ainsi expliqué, le sentiment s'accorde avec l'argument présenté par le Tout-Puissant. Il montre son droit de régner et de faire tout son plaisir. Il en appelle, pour preuve, à ses grandes et puissantes œuvres, et spécialement à ces spécimens de la création animale que «l'homme» ne pouvait ni apprivoiser ni vaincre. L'argument est celui-ci: «Si l'homme ne peut surprendre et soumettre ces créatures du Tout-Puissant, et les contraindre à lui rendre service, comment peut-il espérer contraindre le Créateur lui-même à lui être tributaire, ou lui accorder les faveurs qui il demande?"

Tout ce qui est sous le ciel tout entier est à moi - Autrement dit, «Tout m'appartient; tous sont soumis à moi; tous sont à moi, à conférer à qui je veux. Personne ne peut les revendiquer comme les siens: personne ne peut me les arracher. Cette prétention à la propriété de toutes les choses créées est conçue «ici» pour montrer à Job que sur un Être ainsi suprême, l'homme ne pouvait exercer aucun contrôle. Il est donc de son devoir de se soumettre à lui sans se plaindre et de recevoir avec gratitude ce qu'il choisit de conférer.

Continue après la publicité
Continue après la publicité