Job 41:1

POUVEZ-VOUS TIRER - Comme un poisson est tiré hors de l'eau. La méthode habituelle par laquelle les poissons étaient capturés était avec un hameçon; et le sens ici est qu'il n'était pas possible de prendre le léviathan de cette manière. Toute la description ici est celle d'un animal qui vivait dans... [ Continuer la lecture ]

Job 41:2

POUVEZ-VOUS LUI METTRE UN CROCHET DANS LE NEZ - Ou plutôt une "corde" ou un "cordon". Le mot utilisé ici (אגמון 'agmôn) signifie "un chaudron" ou "bouilloire" Job 41:2, également un roseau, ou jonc, poussant dans des endroits marécageux, et donc une corde faite de roseaux, un jonc. L'idée est qu'i... [ Continuer la lecture ]

Job 41:3

TE FERA-T-IL BEAUCOUP DE SUPPLICATIONS? - À la manière d'un captif mendiant sa vie. Autrement dit, se soumettra-t-il tranquillement à vous? Le professeur Lee suppose qu'il y a ici une allusion aux cris bien connus du dauphin pris; mais il n'est pas nécessaire de supposer une telle allusion. L'idée... [ Continuer la lecture ]

Job 41:4

FERA-T-IL UNE ALLIANCE AVEC TOI? - Autrement dit, se soumettra-t-il à vous et conclura-t-il un pacte pour vous servir? Un tel pacte a été fait par ceux qui ont accepté de servir un autre; et l'idée ici est que l'animal dont il est question ici ne pourrait pas être réduit à un tel service - c'est-à-... [ Continuer la lecture ]

Job 41:5

JOUEREZ-VOUS AVEC LUI COMME AVEC UN OISEAU? - Un oiseau qui est apprivoisé. L'art d'apprivoiser les oiseaux a sans doute été pratiqué tôt, et ils ont été gardés pour le plaisir. Mais le léviathan ne pouvait donc pas être apprivoisé. OU VEUX-TU LE LIER POUR TES JEUNES FILLES? - Pour leur amusement... [ Continuer la lecture ]

Job 41:6

TES COMPAGNONS EN FERONT-ILS UN BANQUET? - C'est l'un des «passages vexés» sur lequel il y a eu beaucoup de divergence d'opinion. Gesenius le rend: «Les compagnons (« c'est-à-dire »les pêcheurs en compagnie) lui tendent-ils des pièges?» Alors Noyes le rend. Le Dr Harris le traduit: «Tes partenaires... [ Continuer la lecture ]

Job 41:7

POUVEZ-VOUS REMPLIR SA PEAU DE FERS BARBELÉS? - Se référant à son épaisseur et son impénétrabilité. Une méthode courante pour prendre du poisson est la lance; mais on dit ici que le léviathan ne pouvait pas être pris de cette manière. La méthode courante pour prendre le crocodile maintenant est de... [ Continuer la lecture ]

Job 41:8

POSEZ-LUI LA MAIN - Prof. Lee rend ceci, très incorrectement, car il me semble: «Pose ta main sur ta bouche en le respectant», en supposant que cela signifie qu'il devrait être impressionné dans le silence par la peur de l'animal dont il est question. Mais le sens du passage est évidemment: «Efforc... [ Continuer la lecture ]

Job 41:9

VOICI, L'ESPOIR DE LUI EST VAIN - Autrement dit, l'espoir de le prendre est vain. NUL NE SERA-T-IL ABATTU MÊME À SA VUE? - Son apparence est si redoutable que le courage de celui qui voudrait l'attaquer est intimidé et sa résolution échoue. Cela convient bien aussi au crocodile. Il n'y a peut-êtr... [ Continuer la lecture ]

Job 41:10

PERSONNE N'EST SI FÉROCE QU'IL N'OSE L'AGITER - Personne n'a le courage de le réveiller et de le provoquer. QUI PEUT ALORS SE PRÉSENTER DEVANT MOI? - La signification de ceci est claire. C'est: «Si l'une de mes créatures est si formidable que l'homme n'ose pas l'attaquer, comment peut-il lutter c... [ Continuer la lecture ]

Job 41:11

QUI M'A EMPÊCHÉ? - Comme ce verset est rendu ici, sa signification, et la raison pour laquelle il est introduit, ne sont pas très apparentes. Il semble presque, en effet, comme s'il s'agissait d'une interpolation, ou avait été introduit d'un autre endroit, et arraché à sa connexion appropriée. Le D... [ Continuer la lecture ]

Job 41:12

JE NE CACHERAI PAS SES PARTIES - C'est le début d'une description plus particulière de l'animal que celle qui avait été donnée auparavant. Dans la partie précédente du chapitre, les remarques sont générales, en parlant simplement comme d'une grande puissance, et ne doivent être prises par aucune de... [ Continuer la lecture ]

Job 41:13

QUI PEUT DISCERNER LE VISAGE DE SON VÊTEMENT? - littéralement, "Qui peut révéler le visage, c'est-à-dire l'apparence, de son vêtement?" Ce «vêtement» est sans aucun doute sa peau. Le sens semble être: «Sa peau dure et rugueuse est sa défense, et personne ne peut se débarrasser de cela pour avoir ac... [ Continuer la lecture ]

Job 41:14

QUI PEUT OUVRIR LES PORTES DE SON VISAGE? - Sa bouche. Le même terme est sti 1 utilisé pour désigner la bouche - de sa ressemblance à une porte. L'idée est que personne n'oserait se forcer à ouvrir la bouche. Cela convient mieux au crocodile que presque n'importe quel autre animal. Cela ne s'appliq... [ Continuer la lecture ]

Job 41:15

SES ÉCAILLES SONT SA FIERTÉ - Marge, «de solides pièces de bouclier». La traduction littérale de ceci serait: «L'orgueil, le fort des boucliers»; c'est-à-dire les boucliers solides. Il ne fait aucun doute qu'il est fait référence aux écailles de l'animal, comme ayant une ressemblance avec de forts... [ Continuer la lecture ]

Job 41:17

ILS SONT JOINTS L'UN À L'AUTRE - littéralement, "Un homme avec son frère;" c'est-à-dire que chacun est connecté à un autre. Il n'y a pas de fixation naturelle d'une balance à une autre, mais elles sont si proches et si compactes qu'elles semblent ainsi se fixer l'une sur l'autre; voir Bochart sur c... [ Continuer la lecture ]

Job 41:18

PAR SES BESOINS, UNE LUMIÈRE BRILLE - Le mot rendu "neesings" signifie correctement éternuer, et le sens littéral ici serait: "Ses éternuements, la lumière brille." Coverdale le rend: «Son nesinge est comme un fyre étincelant.» Bochart dit que le sens est, "que lorsque le crocodile éternue, le souf... [ Continuer la lecture ]

Job 41:19

DE SA BOUCHE SORTENT DES LAMPES ALLUMÉES - Le mot «lampes» ici est probablement utilisé pour désigner des torches ou des marques de feu. L'animal est ici décrit comme poursuivant sa proie sur terre; et la description est extrêmement graphique et puissante. Sa bouche est alors ouverte; ses mâchoires... [ Continuer la lecture ]

Job 41:20

DE SES NARINES VA DE LA FUMÉE - Voir les citations sur Job 41:19. Cette apparence du crocodile, ou alligator, a souvent été remarquée. Bertram, dans ses «Voyages en Caroline du Nord et du Sud», p. 116, dit: «Alors que je cherchais un lieu de repos, j'ai rencontré un alligator qui, dans le lac voisi... [ Continuer la lecture ]

Job 41:21

SON SOUFFLE ALLUME DES CHARBONS - Il semble être une flamme, et mettre le feu tout autour. Alors Hésiode, «Théog». je. 319, décrivant la création de la Chimère, en parle comme πνέουσαν ἀμαισάκετον πῦρ pneousan amaimaketon pur. "Respirer un feu inextinguible," So Virgil, "Georg." ii. 140: Ha... [ Continuer la lecture ]

Job 41:22

DANS SON COU DEMEURE LA FORCE - C'est-à-dire que la force y «réside en permanence». Ce n'est pas supposé pour le moment, mais son cou est construit de manière à être la demeure de la force. Le mot rendu ici «reste» (ילין yālı̂yn), signifie correctement passer la nuit; puis pour demeurer ou demeure... [ Continuer la lecture ]

Job 41:23

LES FLOCONS DE SA CHAIR SONT RÉUNIS - Marge, «chutes». Le mot hébreu utilisé ici signifie tout ce qui est «tombant» ou «pendant», et la référence ici est, probablement, aux parties pendantes de la chair de l'animal; les parties molles; les tours de rosée. Chez les animaux, ces parties du cou et du... [ Continuer la lecture ]

Job 41:24

SON CŒUR EST AUSSI FERME QU'UNE PIERRE - Aussi dur; aussi solide. Bochart remarque que le mot «cœur» ici ne doit pas être considéré comme désignant le «courage» de l'animal, comme il le fait parfois, mais le cœur au sens propre. La déclaration se produit dans la description des diverses parties de... [ Continuer la lecture ]

Job 41:25

QUAND IL SE RELÈVE - Quand il se réveille pour une attaque ou pour se défendre. LES PUISSANTS ONT PEUR - La Vulgate rend ces «anqels». Le sens est qu'il produit l'alarme sur ceux qui ne sont pas habitués à la peur. EN RAISON DE CASSURES, ILS SE PURIFIENT - Ceci, bien qu'une traduction littérale,... [ Continuer la lecture ]

Job 41:26

L'ÉPÉE DE CELUI QUI SE COUCHE SUR LUI - Le mot «épée» ici (חרב chereb) signifie sans doute «harpon», ou instrument tranchant par lequel on tente de percer la peau du monstre. NE PEUT PAS TENIR - C'est-à-dire dans la peau dure. Il ne le pénètre pas. LA LANCE, LA FLÉCHETTE - Celles-ci ont sans do... [ Continuer la lecture ]

Job 41:27

IL CONSIDÈRE LE FER COMME DE LA PAILLE - Il considère les instruments en fer et en laiton comme de la paille ou du bois pourri. Autrement dit, ils ne font aucune impression sur lui. Cela conviendra mieux avec le crocodile que tout autre animal. Sa peau est si dure qu'un mousquet ne la pénétrera pas... [ Continuer la lecture ]

Job 41:28

LA FLÈCHE - Hébreu "le fils de l'arc". Donc Lamentations 3:13, marge. Cette utilisation du mot fils est courante dans les Écritures et dans toute la poésie orientale. SLING-STONES - La fronde a été très tôt utilisée à la guerre et à la chasse, et par habileté et pratique elle pouvait être employée... [ Continuer la lecture ]

Job 41:29

LES FLÉCHETTES SONT COMPTÉES COMME DU CHAUME - Le mot rendu "fléchettes" (תותח tôthâch) n'apparaît nulle part ailleurs dans les Écritures. C'est de יתח, racine obsolète, "pour battre avec un club." Le mot ici signifie probablement clubs. Les fléchettes et les lances sont déjà mentionnées, et l'ob... [ Continuer la lecture ]

Job 41:30

DES PIERRES POINTUES SONT SOUS LUI - Marge, comme en hébreu, «morceaux de tesson». Le mot hébreu (חדוד chaddûd) signifie "pointu, pointu"; et l'expression utilisée ici signifie «les pointes pointues d'un tesson» ou des morceaux de faïence brisés. La référence est, sans aucun doute, aux écailles de... [ Continuer la lecture ]

Job 41:31

IL FAIT BOUILLIR LA PROFONDEUR COMME UNE MARMITE - Dans son mouvement rapide à travers elle. Le mot «profond» (מצולה m e tsôlâh) peut désigner tout endroit profond - soit de la mer, d'une rivière, ou de la boue, Psaume 69:2. Il est appliqué aux profondeurs de la mer, Jonas 2:3; Michée 7:19; mais... [ Continuer la lecture ]

Job 41:32

IL FAIT UN CHEMIN POUR BRILLER APRÈS LUI - Cela se réfère sans doute à l'écume blanche des eaux par lesquelles il passe. Si l'on parlait de quelque monstre qui réside couramment dans l'océan, il ne serait pas contre nature de supposer qu'il se réfère à la lumière phosphorique telle qu'elle est obse... [ Continuer la lecture ]

Job 41:33

SUR TERRE, IL N'Y A PAS SON SEMBLABLE - Hébreu: «Sur la poussière» Le sens est qu'aucun autre animal ne peut être comparé à lui; ou la terre ne produit pas un monstre comme celui-ci. Pour la taille, la force, la férocité, le courage et la force, aucun animal n'entendra une comparaison avec lui. Cel... [ Continuer la lecture ]

Job 41:34

IL VOIT TOUTES LES CHOSES ÉLEVÉES - C'est-à-dire qu'il considère tout comme étant inférieur à lui. IL EST LE ROI DE TOUS LES ENFANTS DE L'ORGUEIL - Se référant, par «les enfants de l'orgueil», aux animaux audacieux, fiers, courageux - comme le lion, la panthère, etc. Le lion est souvent appelé «le... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité