Quand je me couche - Je ne trouve ni réconfort ni repos sur mon lit. Mes nuits sont longues et j'ai hâte de les faire passer, et il en est de même de la journée. C'est une description que tous peuvent comprendre qui ont été couchés sur un lit de douleur.

Et la nuit soit partie - Marge, soir être mesurée. Herder rend ceci, "la nuit m'est ennuyeuse." Le mot rendu nuit (ערב ereb) signifie proprement le début de la nuit, jusqu'à ce qu'il succède à l'aube. Ainsi, dans Genèse 1:5, "Et le soir (ערב ereb) et le matin était le premier jour. Ici, cela signifie la partie de la nuit qui précède l'aube de l'aurore - la nuit. Le mot rendu "être parti" et dans la marge "être mesuré" (מדּד mı̂ddad), a été rendu de diverses manières. Le verbe מדד mâdad signifie étirer, étendre, mesurer; et, selon Gesenius, la forme du mot utilisé ici est un nom signifiant fuite, et le sens est «quand sera le vol de la nuit?» Il le dérive de נדד nâdad pour se déplacer, fuir, fuir. Alors Rosenmuller l'explique. L'expression est poétique, signifiant, quand la nuit sera-t-elle passée?

Je suis plein de ballottements - (נדדים nâdûdı̂ym). Un mot de la même racine. Cela signifie des mouvements difficiles, de l'agitation. Il ne trouva pas de repos tranquille sur son lit.

Jusqu'à l'aube - נשׁף nesheph, de נשׁף nâshaph, pour respirer; de là, le crépuscule du soir parce que les brises soufflent, ou semblent respirer, et puis cela signifie aussi le crépuscule du matin, l'aube. Le Dr Stock le rend, "jusqu'à la brise du matin."

Continue après la publicité
Continue après la publicité