Mais pour les saints qui sont sur la terre - Ce verset a également été rendu très diversement. Nos traducteurs semblent l'avoir compris, en relation avec le verset précédent, comme signifiant que sa «bonté», ou piété, n'était pas d'un caractère si pur et élevé qu'elle pouvait en aucune façon s'étendre à Dieu pour lui profiter, mais pour qu'elle «puisse» être au service des saints de la terre, et qu'ainsi, en leur profitant, il puisse montrer son attachement à Dieu lui-même. Mais si l'interprétation du verset précédent proposé ci-dessus est la bonne, alors cette interprétation ne peut être admise ici. Ce verset doit probablement être considéré comme une nouvelle déclaration de la preuve de l'attachement du psalmiste à Dieu. Dans le verset précédent, selon l'interprétation proposée, il déclare que son bonheur - son tout était centré sur Dieu. Il n'avait aucun espoir de rien sauf en lui; aucun au-delà de lui; aucun à part lui.

Dans ce verset, il déclare, comme preuve supplémentaire de son attachement à lui, qu'il considérait avec une profonde affection les saints de Dieu; qu'il trouva son bonheur, non dans la société des méchants, mais dans l'amitié des excellents de la terre. Le verset peut être rendu ainsi: «Quant aux saints sur la terre (ou en ce qui concerne les saints sur la terre), et aux excellents, tout mon plaisir est en eux.» Dans le premier verset, il avait déclaré que, quant à Dieu, ou par rapport à Dieu, il n'avait aucune source de bénédiction, aucun espoir, aucune joie, au-delà de lui ou indépendamment de lui; dans ce verset, il dit qu'en ce qui concerne les saints - les excellents de la terre - tout son plaisir était en eux. Ainsi, il était conscient du véritable attachement à Dieu et à son peuple. Ainsi, il avait ce qui doit toujours être essentiellement la preuve de la vraie piété - le sentiment que Dieu est tout en tous, et un véritable amour pour ceux qui sont à lui; un sentiment qu'il n'y a rien au-delà de Dieu, ou sans Dieu, qui puisse répondre aux besoins de l'âme, et une affection sincère pour tous ceux qui sont ses amis sur terre. DeWette a bien exprimé le sens du passage, «Les saints, qui sont dans le pays, et les nobles - j'y prends tout mon plaisir.»

Dans la terre - Dans la terre; ou, peut-être, plus généralement, «sur terre». Dieu était au ciel, et toutes ses espérances étaient en lui. En ce qui concerne ceux qui habitaient sur la terre, son plaisir était avec les saints seuls.

Et à l'excellent - Le mot utilisé ici signifie proprement "grand, grand", puissant; puis il s'applique aux «nobles, princes, chefs»; et ensuite à ceux qui excellent en qualités morales, en piété et en vertu. C'est l'idée ici, et donc cela correspond au mot «saints» dans l'ancien membre du verset. L'idée est qu'il trouvait son plaisir, non dans les riches et les grands, non dans les princes et les nobles, mais dans ceux qui se distinguaient par la vertu et la piété. Au ciel, il n'avait que Dieu; sur terre, il ne trouva son bonheur que dans ceux qui étaient les amis de Dieu.

En qui est tout mon plaisir - Je trouve tout mon bonheur dans leur société et leur amitié. Le véritable état de mon cœur est indiqué par mon amour pour eux. Partout et à tout moment, l'amour pour ceux qui aiment Dieu, et la disposition à trouver notre bonheur dans leur amitié, sera une caractéristique de la vraie piété.

Continue après la publicité
Continue après la publicité