Puis je les ai battus petits comme la poussière avant le vent - Comme la fine poussière est poussée par le vent, ils ont fui devant moi. Il ne pouvait y avoir d'illustration plus frappante d'une armée vaincue volant devant un conquérant. DeWette dit correctement que l'idée est: «Je les ai battus petits et les ai dispersés sous forme de poussière devant le vent.

Je les ai jetés comme de la saleté dans les rues - À l’endroit correspondant de 2 Samuel 22:43, ce c'est: «Je les ai marqués comme le bourbier de la rue, et je les ai répandus à l'étranger.» L'idée dans l'endroit devant nous est qu'il les a déversés, car ainsi le mot hébreu signifie, comme la saleté ou la boue dans les rues. Au fur et à mesure que cela est foulé aux pieds, ou piétiné, ils, au lieu d'être rassemblés pour la bataille, ont été complètement désorganisés, dispersés et laissés à pied, comme l'objet le plus sans valeur. Une image similaire se produit dans Ésaïe 10:6, où Dieu parle de Sennachérib: «Je l'enverrai contre une nation hypocrite ... pour les fouler comme le bourbier des rues . »

Continue après la publicité
Continue après la publicité