Tu as clivé la fontaine et le déluge - C'est-à-dire la source des ruisseaux et des ruisseaux eux-mêmes. L'allusion principale est probablement au Jourdain, et l'idée est que Dieu avait, pour ainsi dire, divisé toutes les eaux, ou empêché toute obstruction à son peuple du fleuve à quelque égard que ce soit; comme si les eaux des sources et des fontaines mêmes, et les eaux du canal de la rivière coulant de ces sources et fontaines, avaient été si restreintes et divisées qu'il y avait un passage sûr à travers elles. Josué 3:14.

Tu as asséché de puissantes rivières - Marge, «rivières de force». L'hébreu - איתן 'êythân - (compare Deutéronome 21:4; Amos 5:24; 1 Rois 8:2) - signifie plutôt pérenne, constante, toujours fluide. L'allusion est aux rivières ou ruisseaux qui coulent constamment ou qui ne s'assèchent pas. C'est cela qui a rendu le miracle si apparent. On ne pouvait pas prétendre qu'ils avaient traversé le lit d'un ruisseau qui avait l'habitude d'être sec à certaines saisons de l'année. Ils ont traversé des rivières qui ne se sont jamais taries; et, par conséquent, cela n'aurait pu être que par miracle. La principale allusion est sans aucun doute au passage du Jourdain.

Continue après la publicité
Continue après la publicité