Et même s'ils n'aimaient pas ... - C'était la véritable source de leurs crimes. Ils n'ont pas choisi de reconnaître Dieu. Ce n'était pas parce qu'ils ne pouvaient pas, mais parce qu'ils étaient mécontents de Dieu et ont choisi de l'abandonner et de suivre leurs propres passions et convoitises.

Pour retenir Dieu ... - Penser à lui, ou le servir et l'adorer. C'était la première étape de leur péché. Ce n'est pas que Dieu les a obligés; ou qu'il ne leur a pas donné la connaissance; on ne dit même pas qu'il les a arbitrairement abandonnées comme première étape; mais ils l'ont abandonné, et en conséquence il les a livrés à un esprit réprouvé.

Pour un esprit réprouvé - Un esprit dépourvu de jugement. En grec, le même mot est utilisé ici, qui, sous une autre forme, apparaît dans la partie précédente du verset, et qui se traduit par «comme». L'apôtre voulait sans doute retenir une référence à cela en ce lieu. "Comme ils n'ont pas approuvé, ἐδοκιμασαν edokimasan, ou ont choisi de conserver Dieu, etc., il les a abandonnés à un esprit désapprouvé, rejeté, réprouvé," ἀδοκιμον adokimon, et il veut dire que l'état de leur esprit était tel que Dieu ne pouvait pas l'approuver. Cela ne veut pas dire qu'ils ont été réprouvés par un quelconque décret arbitraire; mais qu'en conséquence de leurs passions obstinées, de leur détermination à l'oublier, il les laissa dans un état d'esprit qui était mauvais et qu'il ne pouvait approuver.

Qui ne sont pas pratiques - Qui ne sont pas adaptés ou appropriés; qui sont honteux et honteux; à savoir, ces choses qu'il procède à énoncer dans le reste du chapitre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité