C'est pourquoi, ô roi, que mes conseils te soient agréables. Ces paroles que Daniel ajoute par amour pour le roi, si peut-être le fait qu'il se conforme aux conseils donnés puisse lui détourner ce terrible coup, ou du moins donner au roi quelques espoirs de une atténuation de la calamité. Et efface tes péchés par la justice. Cessez de faire le mal et apprenez à bien faire. Change tes principes et tes pratiques ; faites la justice et aimez la miséricorde ; et au lieu d'opprimer les pauvres, ayez compassion d'eux, et soyez bon et généreux envers eux. Donne cette preuve de ton vrai repentir et de ta réforme. Bien que le mot פרק, utilisé ici, signifie proprement rompre , comme il est traduit ici, pourtant de nombreuses versions le rendent, racheter , et lisent la clause,Rachète tes péchés par la justice , c'est-à-dire, comme ils l'expliquent, par l' aumône ; et ainsi le passage est allégué comme favorisant la doctrine du mérite expiatoire, et l'achat d'absolutions et de pardons ; mais, il faut l'observer, on ne dit pas que les péchés sont rachetés dans l'Écriture, mais les personnes ; et le sens ordinaire des mots est tel qu'il est donné dans notre traduction. Si cela peut être un prolongement de ta tranquillité, Daniel n'était pas certain d'être pardonné pour lui, et il n'en désespérait pas tout à fait. Avec quelle sagesse et avec quelle tendresse parle-t-il, et pourtant avec quelle simplicité !

Continue après la publicité
Continue après la publicité