Luc 14:1-4

_Et cela arriva à peu_ près à cette époque, probablement juste au moment où notre Seigneur achevait son voyage à travers les domaines d'Hérode ; _il entra dans la maison de l'un des principaux pharisiens_ Τινος των αρχοντων Φαρισαιων, _d'un certain des principaux pharisiens_ , c'est-à-dire d'un magi... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:5,6

_Et leur répondit En_ conséquence, tandis que les pharisiens réfléchissaient avec eux-mêmes à la manière de retourner le miracle contre lui, il les déconcerta en prouvant la légalité de ce qu'il avait fait par leur propre pratique. _Lequel de vous aura un âne, etc., tombé dans une fosse le jour du s... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:7-11

_Et il avança une parabole._ Le discours qui s'ensuit est ainsi nommé, parce que plusieurs parties de celui-ci ne doivent pas être comprises littéralement. _A ceux qui ont_ été invités De cette circonstance, que les invités ont été invités, et de ce qui est dit, Luc 14:12 , il apparaît que c'était u... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:12-14

_Puis dit-il aussi à celui qui l'avait ordonné._ Au moment du dîner, Jésus dirigea son discours vers la personne qui l'avait invité, et lui montra quel genre de personnes il devait inviter à ses fêtes. _Quand tu prépares un dîner, etc., n'appelle pas tes amis_C'est-à-dire que je ne t'ordonne pas d'a... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:15

_Quand l'un d'eux qui était assis à manger entendit ces choses_ , étant touché par cela, _il dit : Béni soit celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu_ Béni soit l'homme qui vivra au temps du Messie, et partagera les divertissements qu'il préparera pour son peuple, lorsque ces vertus d'humil... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:16,17

_Alors il dit : Un certain homme_ , etc. Il a prononcé la parabole suivante pour montrer à la personne qui a fait la remarque, et à d'autres, que quel que soit le bonheur serait de ceux qui partageraient les bénédictions du royaume du Messie, pourtant que beaucoup, le désirer, étaient sous la force... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:18-20

_Et ils tous avec un seul consentement_ Απο μιας est tout ce qui est dans l'original. Il semble tout à fait naturel de suppléer à l'ellipse par le mot γνωμης, _consentement_ , comme l'ont fait nos traducteurs, interprétation soutenue par Beza et Wolfius. _Commencé à s'excuser_ Comme si d'un commun a... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:21-24

_Alors ce serviteur vint, et montra ces choses à son seigneur._ Ainsi les ministres doivent exposer devant le Seigneur dans la prière l'obéissance ou la désobéissance de leurs auditeurs. _Puis le maître de maison_ Qui avait fait le divertissement ; _être fâché_ Comme il pouvait raisonnablement l'êtr... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:25-27

_Et de grandes multitudes l'_ accompagnèrent. s'y proposer toutes sortes de richesses et d'avantages temporels. Un jour donc, comme ils étaient en route avec lui, il jugea bon de leur montrer clairement leur erreur : _il se retourna et dit : Si quelqu'un vient à moi et ne déteste pas_, &c. Comme tou... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:28-33

_Lequel d'entre vous, ayant l'intention de construire une tour_ , (le mot πυργος signifiant ici la même chose que l'hébreu _migdol_ , semble désigner n'importe quel grand bâtiment quel qu'il soit,) _ne s'assied pas le premier et compte le coût_Pour illustrer la nécessité de leur peser délibérément,... [ Continuer la lecture ]

Luc 14:34,35

_Le sel est bon_ Si vous n'êtes pas vraiment mes disciples, votre profession extérieure sera bien insignifiante : car, bien que le sel en général soit une bonne chose, et mes serviteurs, comme je l'ai dit autrefois (voir Matthieu 5:13 ,) sont le sel de la terre; pourtant je dois encore ajouter, _si... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité