Tome. Le texte hébreu est li . "à moi", mais le Dr Ginsburg pense que c'est une abréviation pour liyom, "pour le jour", comme cela semble évident d'après le Pentateuque samaritain, Targum of Onkelos et Septante, et d'être d'accord avec la ligne suivante. Alors que versets : Deutéronome 32:34 ; Deutéronome 32:35 lirons: « est - ce pas mis en magasin avec moi, scellé dans mes trésors pour le jour de la vengeance et la rétribution, pour le temps où leur pied chancellera? » Cela montre que le Ellips est à tort fourni dans la version autorisée ; et que la version révisée manque le point

Continue après la publicité
Continue après la publicité