Ayant les yeux pleins d'adultère, — Il y a une force prodigieuse dans l'original ; cela signifie proprement qu'ils ont continuellement devant les yeux une femme adultère ; — avoir les yeux pleins d'une femme adultère. Au lieu de ne peut cesser du péché, l'original devrait être rendu, et cela ne cessera pas du péché : s'ils n'avaient pu cesser du péché, cela n'aurait pas été un crime en eux ; mais c'étaient des hommes aux désirs les plus insatiables, et on aurait pu lire dans leurs yeux la méchanceté de leur cœur.

Dans cette phrase, l'apôtre les représente comme des méchants dans leur propre pratique ; dans le suivant, comme appâts pour les âmes instables. Il les peint de couleurs vives, et donne tous leurs traits remarquables, que les vrais chrétiens pourraient facilement connaître et soigneusement éviter. Voir sur 2 Pierre 2:18 ch. 2 Pierre 3:16 et la note sur Jaques 1:14 .

Comme le mot πλεονεξιαις, traduit en pratiques cupides, est au pluriel, Wolfius et d'autres comprendraient ainsi tout désir immodéré, qu'il s'agisse de richesses ou de plaisirs sensuels. Ainsi compris, il se rattachera à ce qui précède et à ce qui suit : car dans ce qui précède, ils sont chargés de débauche de cœur et de vie ; et, dans ce qui suit, avec des pratiques cupides.

Enfants maudits, ou enfants d'une malédiction, signifie exposés à une malédiction, comme étant eux-mêmes vicieux, et s'efforçant d'entraîner les autres dans le vice. Voir Matthieu 25:41 . 1 Pierre 1:14 et Longinus sur le Sublime, sect. 4: aileron publicitaire.

Continue après la publicité
Continue après la publicité