Cet homme ne chasse pas, etc. — Les pharisiens affirmaient que Jésus accomplissait ses miracles, particulièrement sur les possédés, avec l'aide de Belzébuth, pour deux raisons ; d'abord , Jésus s'était toujours efforcé de s'opposer à ces superstitions que la plupart des docteurs et des gens de cette époque considéraient comme l'essentiel de la religion et prônaient comme les principales branches de la piété.

Aussi le considéraient-ils, qui les décriait-il, comme une personne très flagrante ; et parce qu'il est supposé, Deutéronome 13:1 qu'un faux prophète pourrait opérer des signes et des prodiges, avec l'intention de détourner les hommes du culte de Dieu, ils pensèrent que notre Seigneur était un trompeur de ce genre ; affirmant qu'il accomplissait tous ses miracles avec l'aide des mauvais esprits, et en vue de séduire le peuple de son obéissance à Dieu.

Deuxièmement, les démons, en s'adressant à Jésus, l'ont honoré du titre de Messie. Ceci, il est probable, ses ennemis disaient que les diables ne l'auraient jamais fait, s'il n'avait pas été en accord avec eux. On voit ainsi la raison pour laquelle Notre-Seigneur, à plusieurs reprises, a sévèrement chargé les démons de ne pas le faire connaître : il n'a pas voulu leur témoignage, parce qu'il a prévu qu'un mauvais usage en serait fait par des hommes d'esprit mauvais.

La vérité est que le récit que les pharisiens ont donné des miracles du Christ, et qu'ils ont essayé de propager, afin d'empêcher l'effet qu'ils auraient pu avoir sur le peuple, bien qu'il fût tout à fait faux et malveillant, et même absurde, en la vue de juges impartiaux ; pourtant, placé dans la lumière que nous venons de mentionner, il avait quelque apparence d'argument, du moins pour les personnes dont les préjugés et les intérêts étaient favorisés par lui.

En conséquence, parmi d'autres causes, elle n'a pas peu contribué à l'infidélité des Juifs, ce qui, pour tout esprit pensant, ne peut qu'être un grand étonnement, compte tenu des multitudes qui ont été témoins des nombreux miracles que Jésus a accomplis sur les malades de tous. sortes; sur les aveugles, les sourds, les muets, les estropiés et les boiteux ; sur les paralytiques, les fous, les démoniaques et autres objets misérables ; non, et sur les morts, qu'il a ressuscités ; sur les vents et sur les mers ; en un mot, sur toutes les parties de la nature.

Voir la note au ch. Matthieu 10:25 . Il convient peut-être d'observer une fois pour toutes que le mot camarade n'est pas en grec, mais inséré par nos traducteurs. Dans l'original, c'est , lui, ou cet homme ; le terme est certainement utilisé avec mépris

Continue après la publicité
Continue après la publicité