Dieu l'a fait sortir d'Egypte . Nombres 23:22 c'est que, comme c'était Dieu, leur guide et roi, qui avec un bras fort les a fait sortir d'Egypte; de sorte que ce même Dieu les rendra victorieux de tous leurs ennemis ; et, par conséquent, toute opposition est vaine. Comme preuve, ajoute le prophète, lui, c'est-à-dire Israël, a, c'est- à- dire de Dieu, pour ainsi dire, la force d'une licorne. Qu'il n'y ait pas d'animal tel que la licorne, vulgairement compris, est de toutes parts convenu. La question est donc de savoir quel animal est signifié par le mot original ראם reem ? Il y a deux avis, 1er, celui de Bochart, qui pense qu'un animal oriental, du cerfou espèce de cerf , est signifié, remarquable pour sa taille, [voir Psaume 92:10 .] force, et férocité; voir Bochart, vol. 2: p. 949. 2° D'autres, dont le nombre est particulièrement le savant Scheuchzer, supposent qu'il s'agit du rhinocéros .

Voir Scheuch. Phys. Sacré. vol. 4. L'opinion de Bochart semble la plus probable, (comme nous pouvons le percevoir de Deutéronome 33:17 .) qu'aucun animal à une corne ne peut être signifié; car il y est dit de Joseph, ses cornes sont les cornes d'un reem ; avec eux, il poussera le peuple jusqu'aux extrémités de la terre; et ils (c'est-à-dire ces deux cornes ) sont les dix mille d'Éphraïm et les milliers de Manassé, c'est -à- dire les deux tribus qui ont jailli de Joseph. Voir le Lexique de Parkhurst : qui dit que rim, qui se produit, Job 39:9 et pluriel רמים ramim, Psaume 22:21 à son avis, dénotent le même genre d'animal que ראם reem ,ou ne sont que d'autres noms pour l'Oryx. Alors que, selon cette interprétation, Balaam foretels que, comme le ראם Reem ou oryx, dépasse d' autres chèvres dans l' éminence et la taille, de sorte qu'Israël devrait dépasser dans la gloire des autres nations voisines, et régner sur eux par sa force et sa puissance.

Le mot que nous pouvons rendre la force תועפת toapat, rendu par la version interlinéaire indefatigationes, et par Le Clerc altitudines, les hauteurs, peuvent, peut - être, plus signifier bien rapides et mouvements infatigables; et s'il en est ainsi, c'est avec une grande convenance appliquée à l'oryx, ainsi qu'à la conquête rapide et soudaine des enfants d'Israël. Remarquons cependant juste qu'il y a une espèce de rhinocéros à deux cornes, qui est originaire d'Afrique, et qu'on trouve très-fréquemment au cap de Bonne-Espérance.

Il dévorera les nations ses ennemis - S'il s'agit de l'animal que nous venons de mentionner, ce sera un argument de poids pour l'interpréter du rhinocéros, car les détails ici exprimés ne peuvent en aucun cas être appliqués à quelque chose de la chèvre ou du cerf gentil. Cependant, si ראם Reem on entend l'oryx, nous devons comprendre Balaam commeréférant au lion, dont il parle dans le verset suivant, et les percer avec ses flèches, qui détruit entièrement la métaphore.

L'hébreu est littéralement, et ses transfixations transperceront, ימוחצ וחציו vechitzaiv yimchatz; ce qui, je le crains, n'entend pas plus que le fait qu'il transpercera et blessera profondément ses ennemis ; et, si nous l'entendons du rhinocéros, nous pouvons très bien le traduire, et les blesser profondément avec ses cornes ; car tout naturaliste nous apprend quel terrible ravage le rhinocéros fait avec sa ou ses cornes au combat avec d'autres bêtes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité