La soif de Dieu de David : sa manière de bénir Dieu : sa confiance en la destruction de ses ennemis, et sa propre sécurité.

Un Psaume de David, quand il était dans le désert de Juda.

Titre. מזמור mizmor ledavid. - Le début de ce psaume montre évidemment que David était, lorsqu'il l'a écrit, dans un désert ou un pays désert, (1 Samuel 22:5 probablement la forêt de Hareth, ou Ziph, appartenant à Juda,) absent du sanctuaire: car il y exprime l'impatience de ses désirs d'être ramenés à la solennité du culte divin, et décide que, lorsque Dieu lui accordera cette satisfaction, il s'emploiera continuellement à célébrer sa bonté ; Psaume 63:3 . Ceci, nous dit-il, serait pour lui un divertissement plus reconnaissant que le plus riche festin,Psaume 63:5 .-devrait employer ses heures de veille dans les veilles de la nuit,Psaume 63:6et confirmer sa confiance agréable et sa confiance dans la protection divine, Psaume 63:7 .-Et de son adhésion à Dieu, et l'expérience passée de sa faveur, il s'assure de la déception et de la destruction de ses ennemis; mais que lui-même, et tous ceux qui craignent Dieu, se réjouissent de son salut, Psaume 63:8 . Chandler.

Psaume 63:1 . Au début je prendrai soin de toi -àchercher Dieu,est de lui adresserparole parsupplication etactiongrâce: et que notre sécurité la nuit devrait être reconnu par le sacrifice de louange, devrait donc notre protection par jour soit humblement recherchée parprière sérieuse tousmatins . Mon âme a soif de toi,continue le Psalmiste ; c'est-à-dire désire ardemment s'approcher de toi : Lasoif,dans toutes les langues, est fréquemment utilisée pour désirer sincèrement après, ou souhaiter passionnément quelque chose. Il continue,ma chair te désire. Le verbe כמהkamah,offertlongeth,n'est utilisé qu'à cet endroit ; et donc la signification de celui-ci est assez incertaine, mais recevra la lumière du dialecte arabe.

Dans le Lexique de Golius, cela signifie : Son œil s'obscurcit, sa couleur changea et son esprit s'affaiblit ; et, par conséquent, tel qu'utilisé par le Psalmiste, implique la plus grande intensité et ferveur du désir ; comme si cela altère sa vue et altère la teinte même de son corps ; effets souvent de désirs avides et insatisfaits. Houbigant et quelques autres critiques sont pour la modification de l'hébreu dans la clause suivante, et la lecture, non pas dans une terre sèche, mais comme une terre sèche ; qui est dit au sens figuré avoir soifpour l'eau, quand il veut de la pluie. Mais David décrit son propre désir avide de s'approcher du sanctuaire de Dieu, par l'expression figurée de sa soif, et non par la soif de la terre aride ou son désir d'eau ; et la lecture du texte est authentique, car il représente sa situation actuelle, qui était dans un désert sec et assoiffé.

Toute la clause, cependant, devrait être rendue ainsi, Ma chair se languit pour toi dans une terre sèche, et où je suis évanoui sans eau. Il a éprouvé la véhémence de la soif dans un désert, où il ne pouvait pas obtenir d'eau, et par cette sensation exprime la véhémence et l'impatience de son propre esprit d'être restauré à l'adoration de Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité