Pas volontairement, c'est-à-dire "Pas par un acte délibéré de leur part." Le mot 'Εκουσα semble ici avoir la même signification que εκουσιως, volontairement, Hébreux 10:26 ou que le mot θελοντας, 2 Pierre 3:5 .— Ce qu'ils ignorent volontairement.

Ce que nous rendons ne guette pas, Exode 21:13 la LXX rend ουκ εκων, non volontairement, par opposition à présomptueux dans le verset suivant. Ainsi le mot εκουσα dénote un choix criminel, et dans un sens élevé aussi ; à savoir une transgression soumise à la colère: "La créature a été soumise à la vanité, non par son propre choix criminel, - non pas en péchant après la similitude de la transgression d'Adam, ch. Romains 5:14 ., - mais en raison de, ou à travers celui qui a soumis le même dans l'espérance.

Continue après la publicité
Continue après la publicité