Verset Apocalypse 12:7. Il y avait la guerre dans le ciel ] Dans le même traité, fol. 87, 2, le Exode 14:7, Pharaon a pris six cents chars , nous avons ces mots: "Là était la guerre parmi ceux au-dessus de et parmi ceux au-dessous de , בשמים חזקה היתה והמלחמה vehammilchamah hayethah chazakah bashshamayim , et il y a eu une grande guerre dans le ciel . "

De Michael les lapins sont pleins. Voyez beaucoup dans Schoettgen , et voyez la note sur Jude, Jude 1:9.

Le dragon et ses anges ] Idem que Rab. Sam. ben David , dans Chasad Shimuel , appelle וחיילותיו סמאל Samael vechayilothaiv, " Samael et ses troupes ; " fol. 28, 2.

NOTES SUR LE CHAPITRE. XII., PAR J. E. C.

Ver. 7. Et il y a eu la guerre dans le ciel ] Comme paradis signifie ici trône de l'empire romain, la guerre dans le ciel fait donc allusion à l'éclatement de troubles civils parmi les gouverneurs de cet empire.

Michael et ses anges se sont battus contre le dragon ] Michael était l’enfant que la femme a mis au monde, comme il ressort du contexte, et signifie donc, comme cela a été montré déjà, la dynastie des empereurs romains chrétiens. Cette dynastie est représentée par Michael, car il est «le grand prince qui représente les enfants du peuple de Dieu». Daniel 12:1.

Et le dragon a combattu et ses anges ] Ou des ministres.

Continue après la publicité
Continue après la publicité