LE LIVRE D'ESTHER

Notes chronologiques relatives à ce livre

-Année de la création, selon l'archevêque Usher, 3540.

-Année avant la naissance du Christ, 460.

-Année avant l'ère vulgaire de la nativité du Christ, 464.

-Année de la période julienne, 4250.

-Année depuis le déluge de Noé, 1904.

-Année du Cali Yuga, ou ère indienne du déluge, 2638.

-Année de la vocation d'Abram, 1458.

-Année de la destruction de Troie, 721.

-Année de la fondation du temple de Salomon. 547.

-Année depuis la division de la monarchie de Salomon entre les royaumes d'Israël et de Juda, 511.

-Année de l'ère d'Iphite, 421.

-Année depuis que Coroebus a remporté le prix aux Jeux Olympiques, 313.

-Première année des soixante-dix-neuvième Olympiade.

-Année de l'ère varronienne de l'édifice de Rome, 290.

-Année du bâtiment de Rome, selon Caton et les Fasti Consulares, 289.

-Année de la construction de Rome selon Polybe l'historien, 288.

-Année du bâtiment de Rome, selon Fabius Pictor, 284.

-Année de l'ère de Nabonassar, 284.

-Année depuis le début de la première guerre messénienne, 280.

-Année depuis la destruction du royaume d'Israël par Shalmaneser, le roi d'Assyrie, 258.

-Année depuis le début de la deuxième guerre messénienne, 222.

-Année de la destruction du temple de Salomon par Nebucadnetsar, roi de Babylone, 125.

-Année depuis la publication du célèbre édit de Cyrus, roi de Perse, habilitant les Juifs à reconstruire leur temple, 72.

-Année depuis la conquête de l'Égypte par Cambyse, 62 ans.

-Année depuis l'abolition de la tyrannie des Pisistratidae à Athènes, 43.

-Année depuis l'expulsion des Tarquins de Rome, qui a mis fin au gouvernement royal des Romains, 44.

-Année depuis la célèbre bataille de Marathon, 26.

-Année après le début de la troisième guerre messénienne, 2.

-Année avant le début de la première guerre sacrée concernant le temple de Delphes, 17.

-Année avant le début de la célèbre guerre du Péloponnèse, 34.

-Année avant la célèbre retraite des dix mille Grecs, et l'expulsion des trente tyrans d'Athènes par Thrasybule, 65 ans.

-Année avant le début de l'ère des Séleucidés, 152.

-Année avant la formation de la célèbre ligue achéenne, 183.

-Année avant le début de la première guerre punique, 200.

-Année avant la chute de l'empire macédonien, 296.

-Année avant la destruction de Carthage par Scipion, et de Corinthe par Mummius, 317.

-Année avant le début de la guerre de Jugurthine, qui a duré cinq ans, 354.

-Année avant le début de la guerre sociale, qui a duré cinq ans, et a été achevée par Sylla, 374.

-Année avant le début de la guerre mithridatique, qui a duré vingt-six ans, 376.

-Année avant le début de la guerre servile, sous Spartacus, 392.

-Année avant l'extinction du règne des Séleucidés en Syrie, à la conquête de ce pays par Pompée, 399.

-Année avant l'ère des empereurs romains, 433.

-Année d'Archidamus, roi de Lacédémon, et de la famille des Proclidae, ou Eurypontidae, 6.

-Année de Plistoanax, roi de Lacedaemon, et de la famille des Eurysthenidae, ou Agidae, 3.

-Année d'Alexandre, le dixième roi de Macédoine, 34 ans.

-Année d'Artaxerxès Longimanus, roi de Perse, 1.

- Consuls romains, Aulus Postumius et Sp. Furius.

CHAPITRE I

Assuérus organise des fêtes royales pour ses nobles et son peuple , 1-9.

Vashti est envoyé chercher par le roi, mais refuse de venir , 10-12.

Vashti est déshonoré; et une loi faite pour l'assujettissement de

femmes , 13-22.

Toute l'histoire de ce livre dans son ordre connecté, avec les occurrences de l ' empire persan à ce moment-là, se trouvent dans l ' introduction : à laquelle le lecteur est renvoyé.

Concernant l ' auteur de ce livre, il y a plusieurs opinions: certains attribuent le travail à Ezra ; certains à un Joachim , un grand prêtre; d'autres, aux hommes de la Grande Synagogue ; et d'autres à Mordecai . Cette dernière est l'opinion la plus probable: ni celle à ignorer qui donne à Mordecai pour co-partenaire Ezra lui-même; bien qu'il soit probable que la conclusion, de Esther 9:23 à la fin du livre, ait été insérée par une autre main, et ultérieurement. Bien que certains chrétiens aient hésité à recevoir le livre d'Esther dans le canon sacré; pourtant il a toujours été reçu par les Juifs, non seulement comme parfaitement authentique , mais aussi comme l'un des plus excellents de leurs livres sacrés. Ils l'appellent megillah , LE VOLUME, en guise d'éminence; et maintenez-le dans la plus haute estimation. Qu'elle enregistre l'histoire d'un fait réel, l'observation de la fête de Pourim , à nos jours, est une preuve suffisante. En effet, c'est l'une des preuves les plus fortes que tout fait puisse avoir, à savoir que, pour le commémorer, un certain rite, procession, fête ou autre, aurait dû être institué à l'époque, qui, sans entracte, a été continué chaque année à travers chaque génération de que les gens , et en quelque lieu qu'ils ou des parties d'entre eux aient séjourné, jusqu'à nos jours. C'est le fait concernant la fête de Pourim mentionné ici; que les Juifs, dans tous les lieux de leur dispersion, ont célébré sans interruption, et continuent encore de célébrer, depuis le moment de leur délivrance du massacre prévu par Haman jusqu'à nos jours. Des copies de ce livre, très différentes les unes des autres, existent en hébreu, chaldéen, syriaque, Grec et Latin . Tout cela diffère beaucoup du texte hébreu , en particulier le grec et le Chaldee : le premier comporte de nombreux paragraphes supplémentaires; et ce dernier, tel qu'il existe dans le Londres Polyglot , contient cinq fois plus que le Texte hébreu . Remarquer toutes les diverses lectures, ajouts et paraphrases, dans les exemplaires ci-dessus, exigerait un volume d'une ampleur non négligeable. Le lecteur curieux peut consulter le Polyglot ci-dessus. Ce livre ne semble pas exister en arabe , ni dans aucune autre des langues orientales, en dehors de la classe hébreu et Syriaque .

La question peut naturellement se poser: quel était l'original de ce livre? ou, Dans quelle langue a-t-il été écrit? Bien que les savants en général décident en faveur d'un original en hébreu , il existe cependant de nombreuses raisons qui pourraient être invoquées en faveur du Persan . Plusieurs des noms propres sont évidemment d'origine perse ; et sans doute tous les autres le sont; mais ils sont tellement transformés en passant par l ' hébreu , qu'ils ne sont plus discernables. L ' hébreu a même conservé certains des mots persans, n'ayant rien fait d'autre que de modifier le caractère, par exemple, Esther, Mehuman, Mishak, Melzar, Vashti, Shushan, Pur, Darius, Paradise , c., dont plusieurs seront notés dans leur propre des endroits. Le Targum du London Polyglot est très différent de celui du Complutum, Anvers et Paris . Les principaux ajouts dans le grec sont soigneusement indiqués dans le London Polyglot , mais ils sont trop longs et trop nombreux pour être insérés ici. C'est une circonstance singulière que le nom de Dieu n'apparaisse pas une seule fois dans tout ce livre tel qu'il est en hébreu.

NOTES SUR LE CHAPITRE. je

Verset Esther 1:1. Maintenant, c'est arrivé ] Les Assuérus du Romains , les Artaxerxes des Grecs et Ardsheer des Persans , sont les mêmes. Certains pensent que cet Assuérus était Darius , le fils de Hystaspes mais Prideaux et d'autres soutiennent qu'il était Artaxerxes Longimanus .

A régné depuis l'Inde jusqu'en Ethiopie ] C'est à peu près le même récit que celui donné par Xénophon. Comment grand et glorieux royaume de Cyrus était au-delà de tous les royaumes d'Asie, était évident de ceci: Ὡρισθῃ μεν πρως ἑῳ τῃ Ερυθρᾳ θαλαττῃ · προς αρκτον δε τῳ Ευξεινῳ ποντῳ · προς ἑσπεραν δε Κυπρῳ και Αιγυπτῳ · προς μεσημβριαν δε Αιθιοπιᾳ. «Il était borné à l'est par la mer Rouge; au nord par la mer Euxine; à l'ouest par Chypre et l'Égypte; et au sud par l'Éthiopie. - CYROP. lib. viii., p. 241, modifier. Steph . 1581.

Continue après la publicité
Continue après la publicité