Verset Genèse 41:43. Il lui a fait monter dans le deuxième char ] Celui qui suivait habituellement le char du roi dans les cérémonies publiques.

Inclinez le genou ] אברך abrech , que nous traduisons fléchir le genou, et que nous pourrions aussi bien traduire autre chose, est probablement un mot égyptien dont la signification est totalement inconnu. Si nous pouvons supposer qu'il s'agit d'un mot hébreu , il pourrait être considéré comme composé de אב ab, Father , et רך rach, tendre ; car Joseph pourrait être qualifié de père , à cause de son attention envers les gens, et le provision qu'il faisait pour leur conservation; et tendre en raison de sa jeunesse . Ou il peut être composé de אב ab, père et ברך barech, bénédiction , le le dernier ב beth se perdant facilement dans le précédent; et Joseph pouvait avoir cette épithète aussi bien que l'autre, à cause du soin qu'il prenait de détourner la lourde malédiction des sept années de famine, en accumulant les bénédictions des sept années d'abondance. En outre, père semble avoir été un nom de bureau, et probablement père de le roi ou père de Pharaon pourrait signifier la même chose que le le ministre du roi parmi nous; voir sur Genèse 45:8. Mais s'il s'agit d'un mot égyptien, il est vain de chercher sa signification en hébreu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité