Verset Jean 5:3. Aveugle, arrêté, flétri ] Pour ceux-ci le Codex Bezae , trois exemplaires du Itala , et les deux Persic , ajoutez παραλυτικων, paralytique ; mais ils sont probablement inclus parmi les flétris.

En attendant le déplacement de l'eau. ] Cette clause, avec l'ensemble du quatrième verset, fait défaut dans certains MSS. et versions; mais je pense qu'il n'y a aucune preuve suffisante contre leur authenticité. Griesbach semble être du même avis; car s'il a marqué tout le passage avec des notes de doute, il l'a cependant laissé dans le texte. Certains ont imaginé que la vertu sanative se communiquait aux eaux en y lavant les entrailles des bêtes qui étaient offertes en sacrifice; et que l'ange ne signifiait rien de plus qu'un simple homme envoyé pour remuer du fond ce sédiment corrompu, qui, étant distribué dans l'eau, les pores de celui qui s'y baignait étaient pénétrés par cette matière, et son désordre repoussé! Mais c'est un changement misérable pour se débarrasser du pouvoir et de la bonté de Dieu, construit sur les plus simples conjectures, auto-contradictoire, et de toute manière aussi improbable qu'insoutenable. Il n'a jamais encore été prouvé de manière satisfaisante que les sacrifices aient jamais été lavés; et, pourrait-on même le prouver, qui peut montrer qu'ils ont été lavés dans la piscine de Bethesda ? Ces eaux ont guéri un homme à un moment de quelle que soit la maladie qu'il avait. Maintenant, il n'y a aucune cause sous le ciel qui puisse faire cela. Si seulement un type de troubles avait été guéri ici, il aurait pu y avoir une certaine acceptation pour cette conjecture déiste - mais ce n'est pas le cas; et nous sommes obligés de croire la relation telle qu'elle se présente, et ainsi de reconnaître le pouvoir souverain et la miséricorde de Dieu, ou de prendre la fuite désespérée d'un infidèle, et ainsi de se débarrasser complètement du passage.

Continue après la publicité
Continue après la publicité