Verset Job 8:9. Car nous ne sommes que hier, et ne savons rien ] Il est évident que Bildad fait référence à ces temps où la vie humaine était prolongée à une date beaucoup plus longue que celle dans laquelle Job vivait; lorsque les hommes, de la longue période de huit ou neuf cents ans , ont eu l'occasion de faire de nombreuses observations et conserver un vaste fonds de connaissances et d'expériences. Par rapport à eux , il considère cet âge comme rien , et cette génération comme n'étant que de hier , n'ayant pas eu l'occasion d'acquérir des connaissances: ils ne pouvaient pas non plus s'y attendre, comme leurs jours sur terre ne seraient qu'une ombre , comparé à ce temps substantiel pendant lequel les pères avaient vécu. Peut-être y a-t-il ici une allusion à l ' ombre projetée par le gnomon d'un cadran , pendant le temps où le soleil est au-dessus de l'horizon. Tout comme un jour solaire , il en va de même pour notre vie . La belle devise suivante que j'ai vue sur un cadran solaire: UMBRAE SUMUS! "Nous sommes des ombres!" se référant aux différentes ombres par lesquelles le gnomon marquait les heures, au cours de la journée; et tout destiné à transmettre cette leçon de morale aux passagers: Votre vie est composée de temps, jalonnée de telles ombres. Tels que le temps est , tels sont you ; aussi éphémère, aussi transitoire, que non substantielle. Ces ombres perdues, temps perdu; temps perdu, âme perdue! Lecteur, prenez garde!

L'auteur de ce livre avait probablement sous les yeux ces paroles de David, dans sa dernière prière, 1 Chroniques 29:15: "Car nous sommes des étrangers devant toi, et des voyageurs, comme tous nos les pères étaient ; nos jours sur terre sont comme une OMBRE, et il n'y a aucune attente . Il n'y a aucune raison de espérer qu'ils seront prolongés ; car nos vies sont limitées. à soixante ans et dix , comme la moyenne de la vie même de vieillards .

Continue après la publicité
Continue après la publicité