Verset Luc 8:3. Intendant d'Hérode ] Bien que le mot original, επιτροπος, désigne parfois l ' inspecteur ou surveillant d'une province , et parfois un tuteur d'enfants , mais ici il semble signifier le surveillant des affaires intérieures d'Hérode : le intendant de son ménage . Intendant de la maison était un bureau dans le palais du roi par l'art. 24, de Hen. VIII. La personne a désormais le titre de seigneur intendant de la maison du roi , et le bureau est, je croient, plus honorable et plus important que lors de sa création. Junius dérive le mot du stivardur insulaire, qui est composé de stia, work , et vardur , un gardien ou surveillant : d'où nos mots, gardien, directeur, pupille, gardien, gardien , c. Le mot grec en lettres hébraïques est fréquent dans les écrits rabbiniques, אפיטדופום, et signifie parmi eux le chef adjoint d'une province. Luc 16:1. Dans la version Islandic, il s'agit de forsionarmanns .

À lui ] Au lieu de αυτω, à lui , ce qui signifie Christ , plusieurs des meilleurs MSS. et les versions ont αυτοις, pour elles, signifiant à la fois notre Seigneur et les douze apôtres , voir Luc 8:1. C'est incontestablement le vrai sens. Le Christ reçoit ces aides et ces services, dit le pieux Quesnel , -

1. Honorer la pauvreté en s'y soumettant.

2. S'humilier en recevant de ses créatures.

3. Afin qu'il enseigne aux ministres de l'Évangile à dépendre de la providence de leur Père céleste.

4. Faire place à la gratitude de ceux qu'il a guéris. Et,

5. Afin qu'il ne soit pas un fardeau pour les pauvres auxquels il est allé prêcher.

Continue après la publicité
Continue après la publicité