Verset Matthieu 11:23. Toi, Capharnaüm - exalté au ciel ] Une métaphore hébraïque, exprimant la plus grande prospérité et la jouissance des plus grands privilèges. Cela a été correctement parlé de cette ville, parce que notre Seigneur y a habité et a accompli plusieurs de ses œuvres miraculeuses.

Doit être ramené en enfer ] Peut-être ne signifie pas, ici, le lieu du tourment, mais plutôt un état de désolation . Le mot d'origine est Hadès , αδης, de α, pas , et ιδειν, pour voir ; le réceptacle invisible ou le manoir des morts, répondant à שאול sheol , en hébreu; et impliquant souvent, 1er. la grave ; 2dly. l'état des âmes séparées ou du monde des esprits invisible , qu'il soit tourment , Luc 16:23 ou, en général , Apocalypse 1:18; Apocalypse 6:8; Apocalypse 20:13. Le mot enfer , utilisé dans la traduction courante, transmet maintenant une mauvaise signification de l'original mot; car enfer n'est utilisé que pour signifier la place des damnés. Mais, comme le mot hell vient de l'anglo-saxon, helan, pour couvrir , ou hide , d'où le carrelage ou slating d'une maison est appelée, dans certaines parties de l'Angleterre (en particulier Cornwall) heling , à ce jour; et l ' couvre des livres (dans le Lancashire) du même nom: ainsi la signification littérale du mot original αδης était autrefois bien exprimée par lui. Ici, cela signifie un état de la plus grande tristesse, de la ruine et de la désolation, auquel ces villes impénitentes devraient être réduites. Cette prédiction de notre Seigneur s'est littéralement accomplie; car, dans les guerres entre les Romains et les Juifs, ces villes ont été totalement détruites, de sorte qu'aucune trace n'est maintenant trouvée de Bethsaida, Chorazin , ou Capharnaüm . Voir Bp. PEARCE.

Continue après la publicité
Continue après la publicité