Philémon 1:1

L'ÉPÎTRE DE PAUL L'APÔTRE À PHILÉMON. _ Notes chronologiques relatives à cette épître. _ -Année de l'ère Constantinopolitaine du monde, ou celle utilisée par les historiens byzantins, 5570. -Année de l'ère alexandrine du monde, 5563. -Année de l'ère antiochienne du monde, 5554. -Année de la pér... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:2

Verset Philémon 1:2. APPHIA. απφια. Sous le mot απφα _ Suidas _ dit: Αδελφης και αδελφου ὑπακορισμα · _ Appha _ est l'adresse affectueuse de un frère ou une sœur; ou le diminutif d'un frère et d'une sœur, utilisé pour exprimer la gentillesse et l'affection. D'où l'apôtre, se référant au sens du mot,... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:4

Verset Philémon 1:4. _ Je remercie mon Dieu _] Pour tout le bien qu'il vous a accordé, _ en faisant toujours mention de vous dans mes prières _, afin que tu retiennes tout ce que tu as, et obtiens tout ce dont tu as le plus besoin.... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:5

Verset Philémon 1:5. _ Audition de votre amour et de votre foi _] Sa _ foi _ en Jésus-Christ, sa _ amour _ aux saints. Plusieurs excellents MSS. et certaines versions mettent _ foi _ avant _ love _, ce qui en fait une lecture plus naturelle. Il n'y a aucune figure de style qui justifierait notre dic... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:6

Verset Philémon 1:6. _ Que la communication de votre foi _] Les mots ἡ κοινωνια της πιστεως σου, la _ fraternité _ ou _ communication de votre _ _ foi _, peut être compris comme faisant référence au _ travailler _ de _ amour _ envers les _ saints _ - le pauvres chrétiens, que sa _ foi _ en Christ lu... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:7

Verset Philémon 1:7. _ Car nous avons une grande joie _] Ce verset ne se lit pas harmonieusement. Le grec autorise l'arrangement suivant: _ Pour _ _ nous avons une grande joie et une grande consolation dans ton amour, ô frère, car _ _ les entrailles des saints sont rafraîchies par toi _. L'apôtre pa... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:8

Verset Philémon 1:8. _ Par conséquent, bien que je puisse être beaucoup plus audacieux _] Il serait préférable de lire: _ Par conséquent, même si j'ai beaucoup d'autorité grâce à _ _ Christ, pour te commander de faire ce qui est convenable; pourtant, à cause de _ _ mon amour pour toi, je te supplie... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:9

Verset Philémon 1:9. _ Paul le vieillard _] Si nous permettons à saint Paul d’avoir au plus 25 ans environ, en 31 ans, alors qu’il assistait au martyre de Stephen, Actes 7:58; comme cette épître a été écrite sur A. D. 62, il ne pouvait pas avoir à ce moment plus de 56 ans environ. Cela ne saurait co... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:10

Verset Philémon 1:10. _ Je t'en supplie pour mon fils Onésime _] Il ressort clairement de cela qu'Onésime a été converti par saint Paul alors qu'il était prisonnier à Rome, et peut-être peu de temps avant qu'il a écrit cette épître.... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:11

Verset Philémon 1:11. _ T'a été non rentable _] En faisant allusion à la signification du nom d'Onésime, comme cela a déjà été noté; bien que l'apôtre utilise un mot grec différent pour exprimer la même idée.... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:12

Verset Philémon 1:12. _ Que j'ai renvoyé _] La religion chrétienne n'annule jamais aucune relation civile; un _ esclave _, en se convertissant et en devenant un homme libre du Christ, n'a pas le droit de revendiquer, sur ce terrain, l'émancipation du service de son maître. _ Justice _, par conséquen... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:13

Verset Philémon 1:13. _ Pour qu'à ta place, il m'eût servi _] Comme Philémon était l'un des convertis de Paul, il devint ainsi son père spirituel et eut droit à ses services quand dans le besoin. C'était un argument fort, non seulement pour inciter Philémon à pardonner à son serviteur, mais pour le... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:14

Verset Philémon 1:14. _ Que votre avantage ne devrait pas être pour ainsi dire de _ _ nécessité _] Si l'apôtre avait gardé Onésime à son service, et écrit à Philémon pour lui pardonner et lui permettre de rester, il est probable qu'il aurait accepté; mais le _ avantage _ ainsi concédé aurait pu perd... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:15

Verset Philémon 1:15. _ Il est parti pour une saison _] C'est un autre coup très délicat. Il a quitté votre _ esclave _, votre _ esclave infidèle _; il a quitté _ pour une courte période _; mais la miséricorde de Dieu a opéré en son nom, et la providence de Dieu en votre faveur, qu'il revient mainte... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:16

Verset Philémon 1:16. _ Pas maintenant en tant que serviteur? _] Ne le recevez pas simplement comme votre _ esclave _, ni traitez lui selon cette condition; _ mais en tant que _ _ frère _ - en tant que véritable chrétien, et particulièrement cher à moi. _ À la fois dans la chair et dans le Seigneur... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:17

Verset Philémon 1:17. _ Si vous me comptez donc comme partenaire _] Si vous me considérez comme un _ ami _; si j'ai encore la place d'un ami dans ton affection, _ reçois-le comme moi-même _; car, comme je le sens comme ma propre âme, en le recevant _ lui _ vous recevez _ moi _. Il existe un beau mo... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:18

Verset Philémon 1:18. _ S'il vous a fait du tort, ou vous doit _ vous _ aught _] L'apôtre avait-il été assuré qu'Onésime si _ avait volé _ son maître, il n'aurait certainement pas parlé de cette manière hypothétique; il ne présente qu'un cas possible: s'il t'a fait du tort ou te doit quelque chose,... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:19

Verset Philémon 1:19. _ Je Paul ai écrit _ il _ de ma propre main _] Il est probable que l’ensemble du lettre a été écrite par saint Paul lui-même, ce qui n'était pas sa coutume habituelle. Voir les notes sur 2 Thesaloniciens 3:17. Mais en parlant ainsi, il engagea Philémon à faire ce qu'il demandai... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:20

Verset Philémon 1:20. _ Oui, frère _] Il en est de même, que tu m'es ainsi redevable. _ Laisse-moi avoir la joie de toi _, de pardonner Onésime et de le recevoir en ta faveur. Dans les mots εγε σου οναιμην, que nous devrions traduire, _ laissez-moi _ PROFIT _ de vous _ , il y a une _ paronomasie _ é... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:21

Verset Philémon 1:21. _ Ayant confiance en ton obéissance _] Je sais qu'il te plaira ainsi d'obliger ton ami, et je sais que tu feras plus que ce que je demande, parce que tu le sens l'affection d'un fils pour ton père spirituel. Certains pensent que l'apôtre laisse entendre à Philémon qu'il devrait... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:22

Verset Philémon 1:22. _ Mais en me préparant aussi un logement _] L'apôtre ne mentionne-t-il pas cela comme conférant une obligation à Philémon? Je commencerai à te rembourser en prenant ma demeure dans ta maison, dès que je serai agrandi de prison. Mais certains pensent qu'il souhaitait que Philémo... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:23

Verset Philémon 1:23. _ Epaphras, mon camarade prisonnier _] Epaphras était un colossien, comme nous l’apprenons de Colossiens 4:12: _ Epaphras, qui est l'un de vous _. Mais il n'y a aucun compte-rendu de son incarcération, bien que ne pas en parler n'implique pas nécessairement qu'il ne l'était pas... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:24

Verset Philémon 1:24. _ Marcus, Aristarchus _, c.] C'étaient tous des connaissances de Philémon, et probablement des Colossiens et peuvent tous être considérés comme se joignant ici à Saint Paul dans sa demande d'Onésime . Certains pensent que _ Marcus _ était soit l'évangéliste, soit _ John Mark _,... [ Continuer la lecture ]

Philémon 1:25

Verset Philémon 1:25. _ La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ _ soit _ avec votre _ _ spirit _] En utilisant le _ pluriel _, νμων, _ votre _ , l'apôtre en effet dirige ou adresse l'épître, non seulement à Philémon, mais _ à toute l'Église de sa maison _. _ Amen. _] Faut comme d'habitude dans le m... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité