PSAUME XVI

Le contenu de ce psaume est généralement donné dans le suivant

manière: David, séjournant parmi les idolâtres et obligé

de quitter son propre pays à cause de la persécution de Saül, crie à

Dieu pour l'aide; exprime son aversion pour l'idolâtrie et son

désir d'être à nouveau uni au peuple de Dieu , 1-4;

et déclare sa forte confiance en Dieu, qui avait distribué

généreusement avec lui , 5-7.

Suit ensuite une remarquable prophétie de la résurrection de

Christ , 8-11.

NOTES SUR LE PSAUME XVI

Le titre de ce psaume en hébreu est מכתם לדוד michtam ledavid , que le Chaldee se traduit par "Une sculpture droite de David." La Septante , Στηλογραφια τῳ Δαυιδ, "L'inscription sur un pilier à David;" comme si le Psaume avait été inscrit sur un pilier, pour le garder en mémoire. Comme כתם catham signifie graver ou tampon , cela a donné lieu à l'inscription ci-dessus. מכתם michtam signifie également pur ou or estampillé ; et par conséquent on a supposé que ce titre lui avait été donné en raison de son excellence : a Golden Psaume , ou un psaume digne d'être écrit en lettres d'or ; comme certains des versets de Pythagore ont été appelés les vers d'or , à cause de leur excellence . L'or étant le plus excellent et précieux de tous les métaux, il a été utilisé pour exprimer métaphoriquement excellence et perfection de tous types . Ainsi une langue dorée ou bouche , la plus excellente éloquence ; donc Chrysostome signifie, cet homme éminent ayant eu son nom de son éloquence; - un livre d'or , l'un des choix et le plus précieux du genre, c. Mais j'ai déjà suffisamment exprimé mes doutes sur le sens donné à ces titres. Voir la note sur le titre du Psaume lx. Psaume 60:1

Que David était l'auteur, cela ne fait aucun doute. Il lui est le plus clairement attribué par saint Pierre, Actes 2:25. Il est également probable que ses parties principales puissent avoir un rapport avec ses circonstances, mais que Jésus-Christ en est la portée principale, cela ressort non seulement des citations faites par l'apôtre comme ci-dessus, mais de la circonstance que certaines parties de celui-ci n'ont jamais fait et n'ont jamais pu s'appliquer. à David. De la considération la plus sérieuse et la plus attentive de tout le Psaume, je suis convaincu que chaque verset appartient à Jésus-Christ, et à aucun autre: et cela, en me référant, je trouve que c'est le point de vue de mon ancien Psautier. Mais comme il est appelé ici le Rédempteur du monde, par conséquent, en tant que Dieu manifesté dans la chair, il y a plusieurs parties du Psaume, ainsi que dans le Nouveau Testament, où le Divin Les natures et humaine sont parlées de séparément : et si cette distinction bien considérée, nous trouverons, non seulement aucune incohérence, mais une belle harmonie à travers l'ensemble.

Verset Psaume 16:1. Préserve-moi, ô Dieu: car en toi je mets ma confiance. ] Sur le mode d’interprétation auquel j’ai fait allusion ci-dessus, je considère cela comme une prière de l ' homme Christ Jésus lors de son entrée dans sa grande œuvre expiatoire, en particulier sa passion dans le jardin de Gethsémani. Dans cette passion, Jésus-Christ parle le plus manifestement comme homme ; et avec la plus stricte propriété, car c'était la virilité , et non la Divinité , qui était engagé dans la souffrant

שמרני shomreni, garde-moi - préserve, soutiens, cette faible humanité , maintenant sur le point de supporter la charge de cette punition due à l'ensemble de la race humaine. Car en toi , חסיתי chasithi, ai-je espéré. Aucune courage humain, ou courage animal, ne peut être utile dans ma situation. Ce ne sont pas des souffrances courantes; ils ne sont pas de type naturel ; ils ne sont pas proportionnés à la force d'un corps humain , ni au énergie d'un esprit humain; et mon immaculée humanité , qui est soumise à ces souffrances, doit être dissoute par eux, sinon soutenu par toi, le Dieu fort. Il convient de noter que notre Seigneur utilise ici le terme, אל El , qui signifie le Dieu fort , une expression remarquablement adaptée à la fragilité de cette nature humaine , qui entrait maintenant dans ses souffrances par procuration. On verra avec quelle admirable propriété le Messie varie les appellations de l'Être Divin dans cette adresse; circonstance qu'aucune traduction sans paraphrase ne peut exprimer.

Continue après la publicité
Continue après la publicité