Où il n'y a ni grec ni juif, ... c'est-à-dire en Christ, après la création de l'image du nouvel homme; voir Galates 5:6 ou dans le nouvel homme, et en ce qui concerne.

régénération; ou dans l'ensemble des affaires de salut: cela ne compte pas de quelle nation un homme est; Cela n'a aucune influence sur sa nouvelle naissance, non plus à l'avant ou à l'entraver; car il n'est jamais plus une nouvelle créature, un homme régénéré et intéressé par le salut, car il est juif, qu'il peut être extérieurement, et non intériorien; et il peut être né de nouveau, bien qu'il soit grec ou gentil, comme la version syriaque se lit; Pour Dieu de sa propre volonté et une merci abondante, et non par respect pour les nations et les personnes, engendrera de nouveau des âmes à un espoir animé de l'héritage céleste:

circoncision ou incirconcision; L'être circoncis d'un homme dans la chair signifie rien; Ceci est peut-être, et pas une nouvelle créature; Car ce n'est pas la vraie circoncision, mais ce qui est du cœur, et dans l'Esprit: et, d'autre part, ce n'est pas une objection à la naissance d'un homme de nouveau, qu'il est incirconcis dans la chair; Cela peut être son cas, et pourtant être circoncis avec la circoncision faite sans mains; Ni l'un ni l'autre ne sont de compte avec Dieu, ni ne rend l'homme meilleur ni pire.

Barbare, scythique; Tous ces c'étaient des barbares aux Romains, qui n'ont pas parlé de leur langue; et comme c'était aussi aux Grecs, qui n'étaient pas de leur nation, et donc les Grecs et les barbares sont opposés les uns aux autres, voir Romains 1:14 et ils sont donc ici dans la version syriaque , qui lit "grec" et "barbare". La version arabe, au lieu de "barbares", lit "Persian", parce que c'est peut-être, un persan est tellement comptabilisé par les arabes; Et parce que les Scythes étaient, de toutes les personnes, la Z la plus barbare et la plus non polie, et ont eu beaucoup de dédaignement par d'autres, l'apôtre les mentionne, comme étant à la portée de la grâce puissante et efficace de Dieu; La férocité de leurs dispositions et l'impolitesse de leurs manières ne sont pas non plus. Remarquable est le dicton d'Anachtarsis le Scythian, qui étant reproché par un grec, parce qu'il était un Scythian, a répondu A,.

"Mon pays est un reproche pour moi, mais tu es un reproche à ton pays. ''.

Il compte non de quelle nation un homme est, alors soyez-lui, mais un homme bon; Surtout dans le christianisme, toutes les distinctions de ce type cessent. Il est ajouté,.

obligataire ou libre; La grâce de Dieu dans la régénération n'est pas accordée à un homme parce qu'il est un homme libre ou retenu d'un autre parce qu'il est un serviteur obligataire. Onesimus, un serviteur fugitif, a été converti par l'apôtre Paul en prison; Et quiconque s'appelle par Grace, s'il est un homme libre en sens civil, il est le serviteur du Christ dans un religieux; Et s'il est serviteur des hommes, il est, dans un sens spirituel, l'homme libre du Seigneur. Ce n'est pas la nation, ni les privilèges extérieurs, ni l'État civil et l'état des hommes, qui sont considérés comme de Dieu ou qui lui conviennent ou ont une influence sur le salut des hommes:

Mais Christ est tout, et dans tout; Il est "tout" efficacement; Il est la première cause de toutes choses, le début de la création de Dieu, l'auteur de l'ancien et de la nouvelle création, de la régénération de son peuple et de leur salut entier: il est tout de manière globale; a toute la plénitude de la divinité, toutes les perfections de la divinité en lui; Il est possédé de toutes les bénédictions spirituelles pour son peuple; et toutes les promesses de l'alliance de Grace dans ses mains pour eux; Oui, toute la plénitude de la grâce demeure en lui, afin de leur communiquer: et il est tout communicative; Il est leur lumière et leur vie, leur sagesse, leur justice, leur sanctification et leur rédemption, leur nourriture et leur habillement, leur force et leurs richesses, leur joie, leur paix et leur confort, qui leur donne la grâce ici et la gloire ci-après, avec les Juifs , la Shekina est appelée ככ, "TOUT" B: Et cela aussi, avec les cabalistes C, est l'un des noms du dieu vivant et accepte le Christ, qui a toutes choses en lui; et est la raison pour laquelle ils donnent pour cette appellation divine: et le Christ est "en tout"; Dans tous les endroits, étant infini, immense et incompréhensible, comme Dieu, et est donc partout par son pouvoir, maintenant toutes les choses par elle; Et dans toutes ses églises, par sa présence gracieuse, et dans les cœurs de tous ses régénérateurs, de la nation, de la nation, de l'État et de la condition, ils sont révélés en eux, se sont formés en eux et habitent dans leurs cœurs par la foi; et est tout cela dans tous pour eux, dépassant précieux, tout à fait charmant, le plus chieur de dix mille et qu'ils estiment au-dessus de toutes les créatures et des choses. La version arabe se lit comme suit: «Christ est avant tout et en tout».

z vid. Justin. l. 2. c. 1, 2, 3. Plin. l. 4. c. 12. 6. 17. Hérodote. l. 4. c. 46. ​​Un Laertius à Vita Anachtarsis. B TZEROR HAMMOT, FOL. 28. 2. C Share Ora, Fol. 6. 1. 22. 2. 25. 3.

Continue après la publicité
Continue après la publicité