Mon cœur criera pour Moab, ... Celles-ci semblent être les paroles du prophète, les pitié, comme ils étaient d'autres créatures, bien que des ennemis; qui montre l'humanité en lui et signifie que leurs calamités étaient très formidables, qu'un étranger devrait s'inquiéter pour eux, et tels qu'ils avaient été gênants; Donc, Jarchai le comprend, qui observe la différence entre le vrai et le faux prophète, en particulier entre Isaïe et Balaam; Mais d'autres, comme Kimchi, interprètent les Moabites eux-mêmes, tout le monde s'inquiète de la désolation de leur pays; et donc le targum,.

"Les Moabites diront dans leurs cœurs: ''.

ses fugitifs [vont fuir] à Zoar; une ville où beaucoup se sont enfui, quand il sortit de Sodome, à laquelle on pense que l'allusion est, voir.

Genèse 19:20 Le sens semble être, que ceux qui se sont échappés des villes ci-dessus, lorsqu'ils sont pris et détruits, devraient fuir la sécurité: les mots peuvent être fournis ainsi: "ses fugitifs "doit crier" à zoar "; c'est-à-dire que ceux qui fuient d'autres endroits doivent pleurer si fort qu'elles vont le long, que leur cri aura-t-il été entendu à Zoar,.

Jérémie 48:34:

une génisse de trois ans; qui ne doit pas être comprimé de Zoar en particulier, ou du pays de Moab en général, comparable à une telle génisse de graisse, de force, de beauté et de lascive; Mais du cri des fugitifs, qui devrait être très bruyant et clamour, comme le lowing d'un bœuf, ou une génisse dans sa force complète, qui est entendu un excellent moyen; Voir 1 Samuel 6:9. Dr. Lightfoot C conjectures que "Eglath Shelishiah" a traduit une génisse de trois ans, est le nom propre d'un lieu; et observe qu'il y avait une autre place dans ce pays appelée eeeglaim, Ézéchiel 47:10, qui étant du double nombre, montre qu'il y avait deux égels, en ce qui concerne lesquels cela peut être appelé le "Troisièmement" Eglath; et les mots peuvent donc être rendus, "ses fugitifs vont fuir à Zoar, à la troisième eglath"; et il conjectures supplémentaires, que cela puisse être la necla de ptolémée d, mentionné par lui en Arabie Petraea, avec Zoara; Et aussi être l'Agella de Josephus E, compté avec Zoara et Oronaï et d'autres villes de Moab:

Car à la montage de Luhith avec pleurant, ils vont-ils aller jusqu'à; Ce qui semble avoir été un endroit très élevé et la montée très grande; et comme les Moabites l'ont monté, où ils pourraient aller pour la sécurité, ils devraient pleurer beaucoup, penser à leurs maisons et richesses qu'ils avaient laissé au pillage de l'ennemi et le danger de leur vie qu'ils étaient encore. Cet endroit est toujours. Cet endroit est pensé par certains d'être la même chose avec la lysa de ptolemy f; Josephus G l'appelle Lyssa; Jerom H dit à son époque, c'était un village entre Areopolis et Zoara et est passé par le nom de Luitha; Il est mentionné dans Jérémie 48: 5 :

car dans la voie de Horonaim, ils susciteront un cri de destruction; de Moab et les différentes villes de celui-ci; ou "de briser", de briser les murs et des maisons. Le tagum est,.

"Le cri du cassé (ou conquis) au combat; ''.

dont les os sont cassés, ou toutefois leur force, de sorte qu'ils soient obligés de se rendre; ou un "cri cassé", tel que fait lorsqu'il y a une multitude de personnes ensemble et en grande détresse. Le mot Horonaim est du double nombre et signifie deux horons, le haut et le bas, comme disent Kimchi et Ben Melech; Ce qui est vrai de Bethhoron, si c'était le même endroit avec ça, Josué 16: 3 . Par Josephus, je cela s'appelle Oronas et Oronae; Il est pris par certains d'être l'Avara de Ptolemy K; Il semble que, par le targum, que comme Luhith était une très haute endroit, ce qui est bas, car il le rend,.

"Dans la descente de Horonaim; ''.

à laquelle son nom accepte, qui signifie cavernes; Et la mention est faite de Bethhoron dans la vallée, avec Bethnimrad L.

c voir ses œuvres, vol. 2. p. 502. D Géographe. l. 5. c. 17. e Antiqu. l. 1. c. 1. Sect. 4. F Géographe. l. 5. c. 17. p. 137. G Antiquaire. l. 14. c. 1. Sect. 4. H de localis hebraicis, fol. 93. A. Je l'antiquaire. l. 13. c. 15. Sect. 4. l. 14. c. 1. Sect. 4. K géographique. l. 5. c. 17. p. 137. L T. Hieros. Sheviith, fol. 38. 4.

Continue après la publicité
Continue après la publicité