Et il a posé la [ça] sur ma bouche, ... parce qu'il s'était plaint de l'impureté de ses lèvres et que sa bouche pourrait prendre par la foi cette doctrine confortable de Pardon, et elle pourrait être remplie de louanges et d'une reconnaissance; Il désigne la ministration de l'Évangile, en tant que moyen de l'application de la grâce de Pardonnage:

et dit, voici, cela a touché tes lèvres; ce charbon, comme symbole du mot; La particule "lo" ou "voici" est préfixée à cette déclaration, comme nécessitant une attention particulière à une question d'importance et d'exprimer quelque chose de merveilleux, et de déclarer quelque chose de sûr et de certitude; Tout ce que le pardon du péché est et qui est parlé sans une figure dans les mots suivants:

et cette iniquité est enlevée: ce qui était abominable à sa vue; un fardeau pour lui et la cause de sa détresse; Même toute son iniquité, et en particulier l'iniquité de ses lèvres, il avait été deuil et avoue; Cela a été emmené, comme par le sacrifice du Christ, de la vue de Dieu, donc de sa propre conscience, par l'application de Pardon:

et ton péché purgé; ou "a estimé" ou "couvert" q; Ce qui est fait mériterment, seulement par le sang et le sacrifice du Christ; et d'une manière d'application par l'Esprit de Dieu, à travers une promesse, et par le ministère de la Parole; que ce dernier est ici signifiait. Le tagum est,.

"Et il disposa" ça "dans ma bouche; et dit: Lo, j'ai mis les mots de ma prophétie dans ta bouche et que ces iniquités sont enlevées et que tes péchés sont soignés, ou pardonné.".

q כפכפר "Expiateur", Junius Tremellius, Cocceius "Expiite", Montanus, Piscator; כפר "proprie tegere". Forerius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité