Mais vous étiez-ils qui abandonnent le Seigneur, ... Ici, le Seigneur revient à nouveau au corps du peuple, les incroyants et les reifers du Messie, qui se sont détournés de lui, n'entendraient pas sa doctrine, ni se soumettre à ses ordonnances. ; Ils ont abandonné le culte du Seigneur, comme le targum; Oui, certains qui professaient être ses disciples et le suivir pendant un moment, l'ont laissé et ne marchaient plus avec lui, Jean 6:60:

qui oublie ma montagne sainte; Mont Sion, la ville de Dieu vivant, la Jérusalem céleste, l'Église de l'Évangile, auxquelles la graine ou les héritiers, les choisies de Dieu et les serviteurs de l'Éternel parmi les Juifs, sont venus et apprécié les immunités de celui-ci et vénérait le Seigneur là-bas; Mais ces hommes l'ont oublié et ne sont jamais venus, ou, si l'un d'entre eux l'a fait, ils ont bientôt abandonné ensemble l'assemblage d'eux-mêmes, comme la manière dont certains était, Hébreux 12:22 :

qui préparent une table pour cette troupe; ou, "pour une troupe"; une troupe d'idoles adoré; ou, "pour GAD", que certains prennent pour être le nom d'une étoile; et R. Moses Le prêtre dit que c'est le nom de la star Jupiter, dans la langue arabe, une étoile chanceuse. La version latine de Vulgate le rend "pour la fortune": et la Parole est utilisée par les écrivains juifs Y pour la déesse Fortune, ou bonne chance, et qui fait mentionner "le lit de la fortune" Z; Un lit, qui, disent-ils, est préparé pour une étoile et aucun homme ne peut dormir dessus; et une table aussi, qu'ils pourraient ne pas utiliser, mais pour cette étoile, la même chose avec la table ici; car ils ont utilisé des lits ou des canapés à leurs tables ou à manger. Et Jerem sur la place dit que c'était une vieille coutume en Égypte, en particulier à Alexandrie et dans d'autres villes, le dernier jour de l'année, pour préparer la table, avec toutes sortes de dispositions pour manger et boire, en passant de la reconnaissance de la fécondité de la dernière année et afin de l'obtenir dans l'année suivant; et cela les Israélites ont fait. "Table" semble être mis pour un autel sur lequel un sacrifice a été offert aux idoles. La mention est faite par hérodote A de la table du soleil parmi les Ethiopiens.

Et qui fournissent la boisson offrant ce nombre: ou, "à un nombre"; à un certain nombre de divinités, qui étaient aussi nombreuses que leurs villes, Jérémie 2:28 et selon le nombre d'entre eux, ils ont fourni des offres de boissons, ou un mélange de vin et d'eau; et aussi selon le nombre de prêtres qui ont sacrifié, ils ont rempli des tasses de vin, comme l'observe Jarchi; Ou en fonction du nombre de lettres du nom d'une personne, ils souhaitaient bien, autant de tasses qu'ils ont bu, à laquelle Sanctius pense que l'allusion est; ou à "menu", que R. Moïse prend pour être le nom d'une étoile; Certains l'interprétent d'un certain nombre d'étoiles ou de planètes, les sept planètes en particulier; et d'autres de la planète mercure. Certains pensent que c'est le nom d'une idole, d'une idole des arabes, comme Pocock B; Ou des Arméniens, comme d'autres, l'Arménie s'appelle Minni, Jérémie 51:27 . Le Targum interprète les deux clauses de divinités idoles; Et ainsi, dans le brillant sur le Talmud c, ils sont tous deux dit être les noms des idoles. Bynaeus D me semble avoir avancé la meilleure notion de Gad et Meni, traduit "cette troupe" et "ce nombre", qui est que celui qui signifie le soleil et l'autre la lune, qu'il soutient avec de nombreuses raisons ; Donc Vitringa; Et pourtant, il y a une difficulté aux mots, comment ils doivent être appliqués aux Juifs dans les temps du Christ et des apôtres, quand ils n'étaient pas coupables de telles pratiques idolates; À moins que cela ne soit compris les péchés de leurs ancêtres visités sur eux, comme dans Ésaïe 65: 3 , bien que cela soit dit des mêmes personnes qui ont abandonné le Seigneur et oublié sa montagne; C'est pourquoi je suis enclin à penser que quelque chose comme celui-ci est le sens des mots; que le mal accroché à ce peuple et dont ils étaient coupables, étaient-ils considérés comme les étoiles et ont attribué leur cas et leurs circonstances aux influences, ou au destin et à la fortune plutôt qu'à la providence de Dieu; Ou bien de confiance dans leurs troupes et leurs chiffres, et ainsi défié et méprisé l'armée romaine qui les a assiégé, qui était leur ruine.

y bereshit rabba, sect. 65. Fol. 58. 2. T. BAB. Cholin, fol. 40. 1. Z T. Bab. Nedarim, fol. 56. 1. Gloss. Dans ib, Sanhédrin, Fol. 20, 1. Gloss. dans ib. une thalia, Sive I. 3. c. 18. B SPÉCIMEN HIST. Arabe, p. 92, 93. C T. Bab. Sanhédrin, fol. 92. 1. Gloss. dans ib. T. bab. Sabbat, fol. 67. 2. D de Caleeis Hebraor. I. 1. c. 9. Sect. 7, c.

Continue après la publicité
Continue après la publicité