Et ils ont entendu la voix du Seigneur Dieu, ... qu'ils avaient entendu auparavant, et savaient, bien que peut-être d'un autre ton, et très terrible, qui auparavant était doux et doux, agréable et délicieux: certains par là comprennent un Clap de tonnerre, parfois appelé la voix du Seigneur, Psaume 29:3 et le plutôt parce que la mention est faite par la suite d'un vent; mais plutôt la voix du Fils de Dieu, le mot éternel, est ici signifiait, qui est apparu sous une forme humaine, comme un engagement de son futur incarnation, et que pas seulement comme juge, d'examiner, d'examiner et de condamner les parties préoccupé par le présent acte de désobéissance à Dieu, mais comme un sauveur d'hommes, à qui, en tant que tel, il se rendit connu, comme l'épreuve de l'événement, et ils n'avaient donc aucune raison de divertir de telles appréhensions terribles de lui, comme à fuir lui; Et ainsi, les tagumes d'Onkelos et de Jonathan la paraphrase, "la voix de la Parole du Seigneur Dieu", la Parole essentielle de Dieu puis avec lui, et depuis la chair et habitait parmi les hommes comme le sauveur d'eux; et à lui accepte ce qui suit:

marcher dans le jardin dans le cool de la journée; ou "au vent de la journée" Q; de "ce jour-là" dans lequel l'homme a été créé et est tombé, comme certains concluent donc; Dans la soirée, au coucher du soleil; Pour très souvent, lorsque le soleil met un vent se lève, au moins une brise douce; et cela pourrait apporter le son de la voix et des marches de cette personne glorieuse, plus tôt aux oreilles d'Adam et de sa femme, qui leur a donné un avis de son proche approche et les a causés à hâter leur vol: certains le rendent emphase, "au vent de ce jour-là" R; Comme s'il s'agissait d'un vent violent qui se posait à cette époque, comme un signe et un témoignage de l'indignation de Dieu, comme le son d'un vent violent était un témoignage de la venue de l'Esprit de Dieu, Actes 2:2.

et Adam et sa femme se sont cachés de la présence du Seigneur Dieu, parmi les arbres du jardin; Conscient de leur culpabilité, et imaginant en vain d'imaginer qu'ils pouvaient fuir sa présence, ce qui est partout et se cache de sa vue, avant qui chaque créature est manifeste, que ce soit là où elle le fera; et très bêtement fantaisie, que les arbres épais et les buissons dans le jardin seraient un écran et un abri pour eux: et des changements tristes font que les mortels misérables font pour se protéger de la colère de Dieu, qui ignorent la justification justifiante et pratiquant le sacrifice de Le Fils de Dieu: C'est dans le numéro singulier dans le texte original ", au milieu de l'arbre du jardin; dont certaines comprennent du figuier, dont ils se recouvrent et sous l'ombre dont ils se sont cachés; Et en particulier de l'arbre Indien figurant, qui est si grand, qu'il est dit que cinquante cavaliers pouvaient s'incliner à midi. Nay, certains disent quatre cents t; Mais l'arbre peut être mis pour les arbres, le singulier du pluriel.

q רוח היום "ad ventum diiez", Munster, Vatable, Cartwright, Schmidt. r "ad ventum illius diiez", Junius Tremellius, piscator, Picherellus. s בתוך ץץ "intra-arborem", fagius. t strabo. Géographique. l. 15. p. 477.

Continue après la publicité
Continue après la publicité