Ce n'est pas ceci le charpentier? ... Certaines copies se lisent, "le fils du charpentier", comme dans Matthieu 13:55 et donc les versions arabes et éthiopiques; Mais toutes les copies anciennes, vulgas les versions latines, la syriaque et la persique, lisent "le charpentier": tel que le Christ soit raisonnablement considéré comme étant, car son père était; et quelle entreprise il pourrait suivre, en partie par la méchanceté et la pauvreté de ses parents; et en partie qu'il pourrait donner un exemple d'industrie et de diligence; et principalement pour supporter cette partie de la première malédiction de Adam, qui devait manger son pain avec la sueur de son front: et cela ne devrait pas non plus lui avoir été opposé par les Juifs, avec qui il était habituel pour leurs plus grands médecins et les rabbins être d'un emploi commercial ou de laïcité; Donc, R. Jochanan était un cordonnier Z R. Isaac était un forgeron A, R. Juda était un tailleur B, Abba Saul et R. Jochanan, étaient des entrepreneurs pour les funérailles C; R. SIMEON était un vendeur de coton d, R. Nehemiah était un charcuteur E, R. Jose Bar Chelphéha était un skinner F; et d'autres d'entre eux étaient d'autres métiers et d'une moyenne supérieure: le célèbre R. Hillell était une hewer de bois, et Carna, un juge en Israël, était un tiroir d'eau G; Et si Maimonides dit,.

"Les grands hommes sages d'Israël étaient certains d'entre eux de bois et de tiroirs d'eau h. ''.

Ils disent,.

"Un homme est obligé d'apprendre son fils un commerce honnête et facile, je:".

Il y a des entreprises qu'elles sauf contre K, mais celle d'un charpentier n'est pas un; oui, disent-ils,.

"Si un homme n'enseigne pas son fils un métier, c'est tout comme s'il lui avait enseigné Thievery l. ''.

Ils ne le pensaient pas non plus du tout incompatible avec l'apprentissage; car ils ont un dicton m, que.

"Belle est l'apprentissage de la loi, avec un commerce. ''.

Les Juifs auraient dû avoir bafoué le Christ avec ce commerce de charpentier, car, selon eux, il était nécessaire qu'un charpentier, dans certains cas, devrait être un prêtre régulier; Comme dans la réparation du temple, surtout le Saint des Saint-Est. Alors dit Maimonides n;

"Il y avait une porte de pièges ou une place ouverte dans le sol de la chambre, ouverte au Saint des Saintes, que les ouvriers pourraient pénétrer ainsi dans le Saint des Saints, quand il y avait une nécessité de réparer n'importe quoi; et puisque nous faisons Mention des ouvriers, il peut être observé ici, quand il est nécessaire de construire au milieu du temple, il faut prendre grand soin, יהיה האוןן כהן ר, "que l'ouvrier, ou charpentier, soyez un prêtre droit". ''.

Oui, ils disent expressément que le Messie est l'un des quatre charpentiers de Zacharie 1:20 . "Et le Seigneur m'a montré quatre charpentiers"; ils demandent o,.

"Qui sont les quatre charpentiers?" Dit R. chana Bar Bizna, déclare R. Siméon le saint, Messie, fils de David, Messie, fils de Joseph, et Elie, et un prêtre de la justice. ''.

Ceci est avec certaines variations ailleurs exprimées ainsi p,.

"Et le Seigneur m'a montré quatre charpentiers"; Et ce sont eux, Elijah et le roi Messie, Melchizedek et l'oinçage de la guerre. ''.

Et l'un de leurs commentateurs Q sur le même texte dit,.

"Nos rabbins de la mémoire bénie, expliquent ce verset des jours du Messie; ''.

puis cite le passage ci-dessus hors du Talmud; et un autre r se réfère à cela; Matthieu 13:55. Les habitants de Nazareth continuent, afin de reprocher à Jésus, l'appelant.

le fils de Marie; Une femme pauvre de leur ville, et peut-être maintenant une veuve, car aucune mention n'est faite de Joseph:

Le frère de James et Joses, et de Juda et Simon? qui étaient tous les fils d'Alphaeus ou de Cléophas, qui était lui-même frère, ou sa femme soeur de Joseph ou Mary; Donc, que le Christ était le quartier proche de ces fils: et il était habituel avec les Juifs d'appeler un tel frère, et même une relation plus lointaine. Les Vulgate latin et les versions éthiopiques, au lieu de Joses, lisez Joseph:

Et ne sont pas des soeurs ici avec nous? Et ils ont été offensés à lui: soit à la manière dont il est venu par sa sagesse, avec laquelle il a livré une telle doctrine qu'il a faite; et par son pouvoir, à travers lequel il a travaillé de force, ou des miracles; Ils soupçonnent qu'il est venu par eux de manière illégale, grâce à la familiarité avec le diable, qu'ils l'ont parfois accusé d'avoir: ou à la méchanceté de son commerce et de son emploi; Ils ne pouvaient en aucun cas penser à lui comme le Messie, qui a fait une silhouette si méprisable et a été élevé dans un mode de vie aussi bas; et plutôt, depuis que l'un de leurs rois en commun n'était pas un mécanicien, ou du moins d'une occupation moyenne: de leurs canons s'exécute ainsi;

"Ils ne nomment pas pour être un roi, un grand prêtre, une boucherie ou un coiffeur, ou un gardien de bain, ou un tanneur; pas parce qu'ils étaient impropres, mais parce que leur entreprise était méchante et le les gens les méprisaient toujours. ''.

D'autres métiers ont été mentionnés ailleurs, parmi lesquels un roi, ou un grand prêtre, n'a jamais été pris; En tant que fondateurs, combres, foreuses des moyens de main, pharmaciens, tisserands, notaires, rassersés, une lettre de sang ou un chirurgien, c. en particulier comme lié aux affaires des femmes. Maintenant, comme il n'était pas habituel de choisir quelqu'un d'être un roi qui a travaillé dans un commerce, ils ne pouvaient pas supporter que le roi Messie devrait en être un et parce que Jésus était, ils lui avaient été offensés et le rejeta comme le Messie . Ou ils ont été offensés à la méchanceté de son extraction et de son ascendance, de son père et de sa mère, et des frères et des sœurs, étant toutes des personnes dans de faibles circonstances de la vie; alors qu'elles s'attendaient à ce que le Messie soit né et élevé comme prince temporel, à grande grandeur et splendeur;

Matthieu 13:55,.

Matthieu 13:56,.

Matthieu 13:57.

z pirke abot, c. 4. Sect. 11. T. BAB. Yebamot, fol. 104. 2. Cetubot, fol. 34. 1. 58. 2. Bava Kama, Fol. 71. 1. A T. BAB. Avoda Zara, Fol. 24. 1. Sanhédrin, Fol. 96. 1. Bava Bathra, Fol. 170. 1. B T. BAB. Bava Bathra, Fol. 164. 2. C T. Bab. Nidda, fol. 24. 2. D T. BAB. Beracot, fol. 28. 2. Megilla, Fol. 17. 1. 18. 2. E CAPHTOR, FOL. 75. 2. F Ganz Tzemach David, Par. 1. Fol. 30. 1. G Maïmon. À Pirke Abot, c. 4. Sect. 5. H IB. Hilch. Talmud Tora, c. 1. Sect. 9. J'ai mal. Kiddush. c. 4. Sect. 14. T. BAB. Kiddush. fol. 82. 1. Beracot, Fol. 63. 1. K T. Kiddouch. ib. l ib. fol. 30. 2. M Pirke Abot, c. 2. Sect. 9. n dans mal. Middot, c. 4. Sect. 5. O T. BAB. Succès. p shirhashirim rabba, fol. 11. 4. Q R. David Kimchi à Zech. je. 20. R R. Sol. Jarchi à IB. s maïmon. Hilch. Melachim, c. 1, sect. 6. T T. BAB. Kiddushin, fol. 82. 1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité