Gesù le disse: Donna, che ho a che fare con te? la mia ora non è ancora giunta.

Gesù le disse: Donna, х gunai ( G1135 )] - nessun termine di mancanza di rispetto nella lingua di quel giorno. (Vedi Giovanni 19:26 ; Giovanni 20:13 .)

Che ho a che fare con te? х Ti ( G5100 ) Emoi ( G1698 ) kai ( G2532 ) soi ( G4671 )? = maah ( H4100 ) liy ( H3807 ) waalaak ( H3212 )?].

Se passi come Giosuè 22:24 ; Giudici 11:12 ; 2 Samuele 16:10 , da confrontare con Matteo 8:29 ; Marco 1:24 ; Luca 8:28 , si vedrà che questa, nel linguaggio corrente dell'Antico e del Nuovo Testamento, è l'espressione più forte di non-connessione tra la parte parlante e la parte di cui si parla.

Qui, è un'intimazione da parte di Gesù a sua madre che, interferendo così officiosamente con lui, stava entrando in una regione dalla quale tutte le creature erano escluse. Un rimprovero gentile, ma deciso. (Vedi Atti degli Apostoli 4:19 .)

La mia ora non è ancora giunta - un indizio che Egli, tuttavia, avrebbe fatto qualcosa, ma a suo tempo; e così lo capì, come mostra il versetto successivo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità