Che in passato non erano un popolo - Cioè, che prima non erano considerati il ​​popolo di Dio. C'è un'allusione qui al passaggio in Osea 2:23 , “E avrò misericordia di colei che non aveva ottenuto misericordia; e dirò a quelli che non erano il mio popolo: Tu sei il mio popolo; e diranno: Tu sei il mio Dio.

Si tratta, però, di una mera allusione, come fa chi usa il linguaggio di un altro per esprimere le proprie idee, senza voler dire che entrambe si riferiscano allo stesso argomento. In Osea, il passaggio si riferisce evidentemente al favore ricevuto da una parte degli israeliti dopo il loro rifiuto; in Pietro si riferisce principalmente a coloro che erano stati gentili e che non erano mai stati riconosciuti come popolo di Dio.

Il linguaggio del profeta esprimerebbe esattamente la sua idea, e quindi lo usa senza voler dire che questa fosse la sua applicazione originaria. Vedilo spiegato nelle note in Romani 9:25 . Confronta le note in Efesini 2:11 .

Che non aveva ottenuto misericordia - Cioè, che era vissuto senza perdono, non conoscendo il modo in cui i peccatori potevano essere perdonati, e nessuna prova che i tuoi peccati fossero perdonati. Erano allora nella condizione di tutto il mondo pagano, e non conoscevano allora il metodo glorioso con cui Dio perdona l'iniquità.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità