Tu hai preparato la stanza davanti ad essa - La parola ebraica usata qui significa propriamente girare; voltare le spalle; poi, voltarsi per guardare qualunque cosa; guardare; vedere; poi, in Piel, far allontanare; rimuovere. Allora viene a significare togliere, o sgombrare da impedimenti per preparare una via Isaia 40:3 ; Isaia 57:14 ; Isaia 62:10 ; Malachia 3:1 , e quindi, per rimuovere gli impedimenti a piantare una vite, ecc.

; vale a dire, eliminando gli alberi, i cespugli, le pietre, ecc. Confronta Isaia 5:2 . Qui significa che gli impedimenti nel piantare la vite sono stati tolti di mezzo; cioè, Dio ha rimosso il pagano in modo che ci fosse spazio per stabilire il suo popolo.

E gli hai fatto mettere radici profonde - Ebraico, "E gli hai fatto radicare radici;" cioè, le sue radici affondarono profondamente nel terreno e la pianta divenne solida.

E riempì la terra - I suoi rami correvano dappertutto, così da riempire tutta la terra. Vedi le note in Isaia 16:8 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità