Quando udirono queste cose, tacevano e glorificavano Dio, dicendo: Allora Dio ha concesso anche alle genti il ​​ravvedimento e la vita. Hanno taciuto - I loro pregiudizi sono stati confusi; considerarono l'argomento e videro che proveniva da Dio; poi lo glorificarono, perché videro che aveva concesso ai pagani il ravvedimento per la vita. Poiché la parola μετανοια, che traduciamo pentimento, significa letteralmente un cambiamento di mentalità, può essere qui riferita a un cambiamento di vedute religiose, ecc.

E come il pentimento significa un cambiamento di vita e di condotta, dal male al bene, così la parola μετανοια può essere usata qui per significare un cambiamento da una falsa religione a quella vera; dall'idolatria, al culto del vero Dio. Rosenmuller pensa che, in molti casi, dove si parla degli ebrei, significhi il loro passaggio dal disprezzo del Messia alla riverenza per lui, e il conseguente abbraccio della religione cristiana.

I cristiani che erano presenti erano tutti soddisfatti del racconto e delle scuse di San Pietro; ma non sembra che alla fine tutti siano stati accontentati, poiché sappiamo che ci furono poi serie controversie nella Chiesa su questo stesso argomento: cfr Atti degli Apostoli 15:5 , ecc., dove i credenti cristiani, tra i farisei, insistevano che era necessario circoncidere i pagani convertiti e far osservare loro la legge di Mosè.

Questa opinione fu poi portata molto più avanti nella Chiesa di Gerusalemme, come si può vedere ampiamente in Atti degli Apostoli 21:21 , ecc.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità