E quando si opposero e bestemmiarono, egli scosse le sue vesti e disse loro: Il vostro sangue ricada sulle vostre proprie teste; Io sono puro: d'ora in poi andrò alle genti. Quando si opponevano - Αντιτασσομενων, opponendosi sistematicamente, mettendosi in ordine bellicoso contro di lui: così implica la parola.

E bestemmiato - Questo è proprio il modo in cui agiscono ancora. Non hanno argomenti contro il fatto che Gesù sia il Messia; ma, dopo aver fatto un patto con l'incredulità, non appena sono pressati su questo punto, inveiscono e bestemmiano. - Vedi la Tela ignea Satanae, di Wagenseil.

Scosse la veste - Questa era un'azione simile a quella di scuotere la polvere dei piedi; vedi su Matteo 10:14 (nota). Vedi un atto parallelo, e il suo significato, in Nehemia 5:13 : Ho anche scosso il mio grembo e ho detto: Così Dio scuoterà ogni uomo dalla sua casa e dal suo lavoro; anche così sarà scosso e svuotato.

L'atto di san Paolo in questa occasione sembra essere stato lo stesso con quello di Neemia, e con lo stesso significato; ed è probabile che sia stato guidato da un impulso Divino a farlo - a significare così lo scuotimento e lo svuotamento di questo popolo disubbidiente, che avvenne circa sedici anni dopo.

Il vostro sangue ricada sulle vostre stesse teste - Cioè, voi soli siete la causa della distruzione che sta arrivando su di voi e sul vostro paese.

Io sono puro - Καθαρος εγω, io sono puro o innocente della tua morte e rovina. Vi ho proposto il Vangelo di Gesù Cristo - l'unico mezzo con cui potete essere salvati, e lo avete completamente rifiutato. non lavorerò più con te; e, d'ora in poi, limiterò le mie fatiche ai Gentili. San Paolo deve riferirsi particolarmente agli ebrei e ai gentili di Corinto; poiché di tanto in tanto predicava agli ebrei in altri luoghi; vedi Atti degli Apostoli 19:8 , Atti degli Apostoli 19:9 ; e molti furono portati alla conoscenza della verità.

Ma sembra che gli ebrei di quel tempo si opponessero sistematicamente al Vangelo di Cristo; e tuttavia, dovunque venissero gli apostoli, si facevano loro offerte generali di questa salvezza; e quando li rigettarono, la parola fu mandata ai pagani; vedi Atti degli Apostoli 19:8 , Atti degli Apostoli 19:9 .

Puro di sangue, o puro di colpa, è comunemente espresso da καθαρος; così Eliodoro, lib. ip 49: Εις δευρο διετελεσα καθαραν εμαυτην απο σης ὁμιλιας φυλαττουσα, Fino ad ora ho vissuto, conservandomi puro: e Alciphron, lib. io. episto. 7, ad. fin.: Ουδε μιαναι λυθρῳ τας χειρας, ἁς ἡ θαλαττα εκ παιδος εις δευρο καθαρας αδικηματων εφυλαξε, né per macchiare di inquinamento le mani che la vita marinara ha conservata a un fanciullo fino ad ora puro dall'iniquità.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità