E il Signore Dio piantò un giardino a oriente in Eden; e là pose l'uomo che aveva formato. Un giardino a est nell'Eden - Sebbene la parola עדן Eden significhi piacere o delizia, è certamente il nome di un luogo. Vedi Genesi 4:16 ; 2 Re 19:12 ; Isaia 37:12 ; Ezechiele 27:23 ; Amos 1:5 .

E tali luoghi probabilmente hanno ricevuto il loro nome dalla loro fertilità, situazione piacevole, ecc. In questa luce l'hanno vista i Settanta, poiché rendono il passaggio così: Εφυτευσεν ὁ Θεος παραδεισον εν Εδεν, Dio piantò un paradiso nell'Eden. Quindi la parola paradiso è stata introdotta nel Nuovo Testamento ed è generalmente usata per indicare un luogo di squisito piacere e delizia.

Da ciò gli antichi pagani presero in prestito le loro idee dei giardini delle Esperidi, dove gli alberi portavano frutti d'oro; i giardini di Adone, vocabolo evidentemente derivato dall'ebraico עדן Eden; e da qui l'origine dei giardini sacri o recinti dedicati a scopi di devozione, alcuni relativamente innocenti, altri impuri. La parola paradiso non è greca; in arabo e persiano significa un giardino, una vigna, e anche il luogo dei beati.

I maomettani dicono che Dio ha creato il Jennet al Ferdoos, il giardino del paradiso, dalla luce, e che i profeti e i saggi vi salgono. Wilmet lo colloca dopo la radice farada, separare, specialmente una persona o un luogo, a fini di devozione, ma suppone che sia originariamente una parola persiana, vox originis Persicae quam in sua lingua conservarunt Armeni. Essendo una parola di dubbia origine, la sua etimologia è incerta.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità