Perciò io ti dico: i suoi peccati, che sono molti, sono perdonati; perché molto ha amato: ma a chi poco è perdonato, lo stesso poco ama. Perché amava molto - O, Perciò amava molto. Sembra che sia stata una coscienza dell'amore clemente di Dio che l'ha portata in quel momento alla casa del fariseo. Nella traduzione comune il suo perdono è rappresentato come la conseguenza del suo amare molto, che fa sì che sia l'albero a produrre la radice, e non la radice l'albero.

Ho considerato ὁτι qui come avente il senso di διοτι, quindi; perché, per far combaciare questa frase con la precedente parabola, Luca 7:42 , Luca 7:43 , e con ciò che segue subito qui, ma colui a cui poco è perdonato ama poco, dobbiamo supporre che il suo amore fosse l'effetto del suo essere perdonato, non la causa.

Ὁτι sembra avere il senso di dunque in Matteo 13:13 ; Giovanni 8:44 ; 1 Corinzi 10:17 ; e nella Settanta, in Deuteronomio 33:52 ; Isaia 49:19 ; Osea 9:15 ; ed Ecclesiaste 5:6 . Entrambe queste particelle sono spesso scambiate nel Nuovo Testamento.

Amato molto - ama poco - Cioè, l'amore di un uomo a Dio sarà in proporzione agli obblighi che si sente sotto la generosità del suo Creatore.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità