Li sventolerò con un ventilatore. — L'immagine è, naturalmente, quella familiare dell'aia e del ventilabro o pala ( Salmi 1:4 ; Salmi 35:5 ; Matteo 3:12 ). I tempi dovrebbero essere passati in entrambe le clausole: ho setacciato ... ho perso ... ho distrutto.

Nelle porte del paese... — Forse le “porte” stanno per le città fortificate di Giuda, essendo la parte principale presa per il tutto, più probabilmente per gli “avvicinamenti” del paese. Così i greci parlavano dei passi del Toro come delle porte della Cilicia, e così noi parliamo dei passi di Khyber e Bolam come "le porte dell'India".

Dal momento che non tornano. — L'inserimento della congiunzione, che nell'originale non ha nulla di corrispondente, indebolisce il vigore della brusca frase, e suggerisce probabilmente una sequenza errata di pensiero. Geova li aveva puniti, ma invano. Non tornarono dalle loro vie. Tuttavia, come nella Vulgata, piuttosto che "da allora", è la congiunzione implicita.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità