Desolato... stupito. — Meglio, desolato in entrambe le clausole. Il verbo ebraico è lo stesso, e c'è un'enfasi evidente nella ripetizione che è meglio riprodurre in inglese.

Un sibilo perpetuo. — La parola ebraica è onomatopeica, ed esprime i suoni inarticolati che emettiamo vedendo qualcosa che ci fa rabbrividire, piuttosto che “sibilare nel suo uso moderno come espressione di disprezzo o disapprovazione.

Scuoti la testa. — Meglio, scuoti la testa. Il verbo non è lo stesso che descrive il gesto di disprezzo in Salmi 22:7 ; Salmi 109:25 ; Lamentazioni 2:15 ; Sofonia 2:15 e descrive pietà o lamento piuttosto che disprezzo. Gli uomini non si burlerebbero della desolazione d'Israele, ma la guarderebbero attoniti e pietosi, desolati anche loro.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità