Verso 2 Coríntios 13:11.   Finalmente  ] δοιπον. Tudo o que  resta  para eu escrever agora é desejar a você todo tipo de felicidade e, assim, me despedir.
    Adeus.  ] Um bom desejo, da nossa antiga língua materna, composto de [Anglo Saxon],  ir  e [Anglo-Saxon],  de maneira justa, adequada , ou [Anglo-saxão], com  felicidade; prossiga com prosperidade ! Este é o espírito deste bom desejo.
  O grego χαιρετε significa quase a mesma coisa. χαιρω significa ser  muito alegre ; χαιρετε,  seja alegre e feliz, seja sempre   próspero ; esta foi uma das últimas palavras que Cyrus, ao morrer, disse aos seus amigos.
    Seja perfeito  ] καταρτιζεσθε.  Seja compacto ; colocar  na junta novamente;  deixe  unidade  e  harmonia  ser restaurado. Veja a nota em 2 Coríntios 13:9.
    Tenha um bom conforto  ] παρακαλεισθε.  Receba advertência ; para παρακαλεω significa  admoestar, implorar, implorar  e também  para   conforto .  Receba advertência , para que  receba conforto . Se você seguir meu  conselho , terá  consolo ; se você  não , não terá nada além de  miséria  e  wo .
    Tenha a mesma opinião  ] το αυτο φρονειτε.  Pense o mesmo ; que não haja dissensões entre vocês. Tenha o mesmo credo e deixe as disputas sobre aquela religião que deve ser o  vínculo  de  paz  para sempre diminuir.
    Viva em paz  ] ειρηνευετε.  Cultive a paz ; ou, como ele diz em outro lugar,  Siga a paz e busque-a , Hebreus 12:14. Cultive uma  disposição pacífica  e não diga nem faça nada que tenha a tendência de irritar um ao outro.
    E o Deus de amor e paz estará com você.  ] Enquanto vocês estiverem cheios de contendas, dissensões e discórdia,  paz  não pode ter lugar entre vocês; e quanto a  amar , o cumprimento da lei, que não faz mal ao próximo, necessariamente fugiu.  O amor  não pode viver, nem existir, onde há brigas, contendas e divisões. E onde nem  paz  nem  amor  pode ser encontrado, Deus não pode estar. E se ELE não estiver lá,  vocês  e o  diabo  façam toda a assembléia.