Atos 2:13

Nova Versão Internacional

"Alguns, todavia, zombavam deles e diziam: "Eles beberam vinho demais"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Atos 2:13?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Outros, zombando, diziam: Estes homens estão cheios de vinho novo.

Outros zombando, [ diachleuazontes (G1315a), a forma fortalecida do verbo, é a verdadeira leitura] disse: Esses homens estão cheios de vinho novo , [ gleukous ( G1098 )] - em vez disso, 'vinho doce;' isto é, não "vinho novo", mas vinho preservado no seu estado original (que foi feito por vários processos) e que era muito intoxicante.

Observações:

(1) A relação que a obra do Espírito mantém com a de Cristo já foi explicada (veja a nota em João 16:14 e a Nota 2 no final dessa seção) , p. 448); mais especificamente, sua influência na glorificação de Cristo na mão direita do Pai (veja a nota em João 7:39 e a Nota 3, no final dessa seção, p.

339). Mas há outro aspecto da obra do Espírito de pouca importância - o contraste entre a nova e a velha economia, ou entre o período anterior e posterior à descida do Espírito no dia de Pentecostes. Nesse ponto, há dois extremos a serem evitados. A primeira é que, até o dia de Pentecostes, as almas dos crentes eram totalmente estranhas às operações do Espírito, e, conseqüentemente, por mais que devotos e religiosos pudessem estar sob a economia antiga - por mais que fossem tementes a Deus e justos - eles não podiam, em estrita propriedade, serem chamados de regenerado e espiritual.

Algumas boas críticas e outras doutrinas ortodoxas sustentam isso; fundando principalmente na declaração, que o Espírito Santo "ainda não foi dado, porque Jesus ainda não foi glorificado" ( João 7:39 ). Mas, além disso, isso se opõe à letra de algumas passagens das Escrituras e ao espírito de tudo isso, a analogia geral da verdade divina - que proclama que apenas os puros de coração verão a Deus e que atribui toda santificação às operações.

dos pontos abençoados do Espírito certamente em uma direção muito diferente. Que alguém tente entrar em algumas das respirações dos santos do Antigo Testamento, mesmo em tempos patriarcais (veja, por exemplo, Gênesis 49:18 ), e especialmente as do doce salmista de Israel, e então diga se ele pode encontrar alguma coisa, mesmo no Novo Testamento - ainda que superior em seu ponto de vista - mais característico de natureza renovada e de verdadeira espiritualidade.

Mas o outro extremo - que reduziria a superioridade de uma economia a outro, em relação à obra do Espírito, a uma meramente de maior abundância e extensão - não deve ser menos evitado. O dia de Pentecostes clamou a Igreja da infância para a idade adulta; das trevas, sobre toda a obra e o reino de Cristo, para uma luz maravilhosa; da externalidade da lei para a espiritualidade do Evangelho; fora da distância e do medo dos servos, na proximidade e confiança dos filhos queridos; da escravidão dos pecadores à liberdade consciente dos filhos de Deus.

E embora nem tudo tenha sido desenvolvido de uma só vez, uma mudança data fundamentalmente do dia de Pentecostes; suas características especiais imediatamente a aparecerem nos discípulos do Senhor Jesus; e nas epístolas apostólicas, encontramos seus princípios e detalhes detalhados em toda a sua amplitude, riquezas e glória.

(2) As "línguas" pentecostais ocasionam muita discussão erudita, a maioria delas tão inúteis quanto cansativas. Os trabalhos trabalhosos e apresentados para refutar o caráter milagroso dessas declarações, principalmente pelos críticos alemães, merecem atenção - como se não fossem línguas articuladas, mas filhos de gritos incoerentes, proferidos em um estado de paixão religiosa; ou que, apesar de uma língua real, era a própria língua e a língua materna, faladas apenas nesta ocasião de maneira tão excitada que deixa de lado outras línguas estrangeiras.

Tais explicações, nas mesmas quase ridículas, contradizem tão claramente as afirmações do historiador que eles professam claro, que é preciso apenas ler a própria narrativa, com uma atenção inteligente à sua fraseologia, para se convencer de sua falta de fundamento. Que foi em línguas realmente articuladas que os discípulos falaram "as maravilhosas obras de Deus"; que essas línguas eram desconhecidas para quem as usava; mas que eles foram reconhecidos pelas diferentes nacionalidades então presentes como sendo deles: esta, que é declarada em termos nus pelo historiador, é a única visão do assunto que suas palavras podem, sem força, expressar.

As dificuldades que os críticos devotos e crentes sentiram no assunto surgiram, em parte, por não encontrarem evidências do uso dessas línguas na pregação subsequente do Evangelho em terras estrangeiras - que eles imaginaram ter sido a principal intenção desse dom. -e parcialmente de certas coisas sobre "o dom de línguas" na Igreja de Corinto ( 1 Coríntios 14:1 - 1 Coríntios 14:40 .

) Mas não há motivo para pensar que os enunciados pentecostais eram um dom permanente de falar em línguas estrangeiras ou que eram destinados a qualquer objetivo que não fosse o objetivo imediato a que servissem mais completamente - para prender a atenção de multidões de judeus de todos os lugares. terra (compare 1 Coríntios 14:22, "Por que as línguas são um sinal"), e para fornecer a eles evidências irresistíveis de que a efusão prevista do Espírito "nos últimos dias" tinha agora ocorrido; que, estabelecendo-se sobre os discípulos do Nazareno crucificado, Deus desta maneira augusta glorificava Seu Filho Jesus; que, se quiserem experimentar as vitórias prometidas do reino do Messias, deverão se reunir sob a asa deste Nazareno ressuscitado e glorificado; e (embora isso seja inconveniente) que logo o espetáculo agora visto nas ruas de Jerusalém fosse visto em toda terra, quando, em todas as "línguas" dos homens, as riquezas insondáveis ​​de Cristo deveriam ser proclamadas.

Quanto ao "dom de línguas" em Corinto, embora, em alguns aspectos, sem dúvida se parecesse com o que aconteceu no dia de Pentecostes, ele diferia de maneira tão específica que só confundimos ambos misturando-os um com o outro: cada um é melhor explicado por si só; e até que tenhamos visto cada um de forma independente, seremos capazes de perceber em que pontos eles se encontram e se separam.

Pedro Prega Cristo ao Multidão Reunida (2:14-36)

Comentário Bíblico de Matthew Henry

5-13 A diferença de idiomas que surgiu em Babel dificultou muito a difusão do conhecimento e da religião. Os instrumentos que o Senhor empregou pela primeira vez na difusão da religião cristã, não poderiam ter progredido sem esse dom, o que provou que sua autoridade era de Deus.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Atos 2:13. Esses homens estão cheios de vinho novo. ] Em vez vinho doce , para γλευκους, não pode significar o mustum ou vinho novo , já que não poderia haver nenhum na Judéia tão cedo quanto o pentecostes. O γλευκος, gleucus , parece ter sido um tipo peculiar de vinho, e é assim descrito por Hesychius e Suidas: Γλευκος, το αποσταγμα της σταφυθληνς, πρηνς, πης. Gleucus é aquele que se destila da uva antes de ser prensada . Este deve ser ao mesmo tempo o vinho mais forte e mais doce. Calmet observa que os antigos tinham o segredo de preservar o vinho doce durante todo o ano e gostavam de tomar drinques matinais disso: a este Horácio parece referir-se, sáb. eu. ii. s. iv. ver. 24

Aufidius forti miscebat mella Falerno.

Mendose: quoniam vacuis committere venis

Nil nisi lene decet: leni praecordia mulso

Prolueris melius ._____

Aufidius primeiro, o mais imprudente, bebeu

Vinho forte e mel para seu chope matinal .

Com uma bebida leniente, preencha suas veias vazias,

Para ser tolerante, deve limpar melhor as rédeas.

FRANCIS.