Gênesis 5

Exposição de G. Campbell Morgan sobre a Bíblia inteira

Gênesis 5:1-32

1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;

2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.

3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.

4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.

5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.

6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.

7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.

8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.

9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.

10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.

11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.

12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.

13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.

14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.

15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.

16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.

17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.

18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.

19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.

20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.

21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.

22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.

23 Viveu ao todo 365 anos.

24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.

25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.

26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.

27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.

28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.

29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".

30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.

31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.

32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Neste capítulo, temos um relato condensado de quinze séculos da história humana. A ruína da raça veio pela crença do homem na mentira do diabo. "Certamente não morrereis." A repetição ao longo do capítulo da frase, "E ele morreu", indica a vindicação de Deus contra a mentira do diabo. O capítulo com seu relato das idades desses homens é valioso, pois revela como a história primitiva foi preservada.

Adão ainda estava vivo quando Matusalém nasceu, e Matusalém ainda estava vivo quando Noé nasceu. Assim, duas pessoas formam um elo de conexão entre Adão e Abraão, um período de dois mil anos. A história da criação e da queda pode ter sido contada por Adão a Matusalém e por ele a Noé. Noé ainda viveu para ser contemporâneo de Terah, o pai de Abraão. Isso, é claro, é meramente sugestivo, mas indica uma possibilidade.

Será percebido que a glória suprema deste capítulo é sua breve, mas maravilhosa imagem de Enoque. Um homem que, embora vivesse contemporaneamente com Lameque, ainda vivia em conformidade com a vontade de Deus em vida e conduta, como é tão notavelmente expresso, "Enoque andou com Deus". Como resultado dessa comunhão em vida, ele foi "transladado para que não visse a morte", Deus indicando assim, mesmo em meio a todas as trevas, Seu poder de triunfar pela graça sobre as consequências do mal quando o homem se submete a Ele com base na fé.