Ester 10:3

Nova Versão Internacional

"O judeu Mardoqueu foi o segundo na hierarquia, depois do rei Xerxes. Era homem importante entre os judeus e foi muito amado por todos os judeus, pois trabalhou para o bem do seu povo e promoveu o bem-estar de todos eles."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Ester 10:3?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Porque Mardoqueu, o judeu, foi o segundo depois do rei Assuero, e grande entre os judeus, e querido pela multidão de seus irmãos, buscando a riqueza de seus

Mordecia ... estava ao lado do rei Assuero ... grande entre os judeus ... A elevação desse judeu piedoso e patriótico à posse do mais alto oficial o poder foi de grande importância para a igreja sofredora naquele período, pois permitiu a ele , que durante todo o tempo teve a disposição, dirige agora a influência e autoridade reais na promoção dos interesses e na extensão dos privilégios de seus compatriotas exilados.

Visto sob essa luz, as exceções de Deus são claramente rastreáveis ​​em todos os passos que deram a seu avanço inesperado; e essa interposição providencial é ainda mais notável que, como no caso analógico de Joseph, foi demonstrada ao fazer o curso normal e natural das coisas levar a resultados mais maravilhosos. Para usar as piedosas palavras de um eminente prelado: 'Embora em todo esse episódio não houve manifestação extraordinária do poder de Deus, nenhuma causa ou agente específico que ocorreu em seu trabalho avançado acima do tom comum da natureza, mas da invenção e atender a esses agentes comuns nomeados por Deus são em si mais admiráveis ​​do que se o mesmo fim tivesse sido realizado por meios verdadeiramente milagrosos.

O avanço repentino dos indivíduos da obscuridade e negligência para as mais altas estações de poder e influência não é, nos tribunais orientais, uma ocorrência extraordinária nem pouco frequente. O capricho, a fraca parcialidade do soberano reinante, ou, porventura, seu discernimento penetrante na descoberta de energia e talento latente, muitas vezes "levantaram o mendigo do monte de pedras e o colocaram entre príncipes".

Alguns dos vizir todos-poderosos na Pérsia moderna, e não alguns dos beys no Egito, foram elevados a suas respectivas dignidades dessa maneira. E, portanto, o avanço de 'Mardoqueu, que estava ao lado de Assuero, e grande entre os judeus', estava em perfeita concordância com a rápida revolução da 'roda da fortuna' em parte do mundo. Mas, considerando todas as situações do avanço de Mardoqueu, não apenas recebeu o favor do rei, mas sendo "aceito pela multidão de seus irmãos", estava além de toda a controvérsia a ação do Senhor, e foi realmente maravilhoso em Seus olhos das pessoas.

Aceitos da multidão de seus irmãos. Longe de invejarem sua grandeza, eles abençoaram Deus pela elevação ao poder oficial de um homem tão bom.

Falando em paz com todas as suas sementes. Enquanto sua administração era conduzida com uma mão amena e imparcial, ele demonstrou um sentimento particularmente caloroso e amigável a todos os seus compatriotas, quando questionado por seu conselho ou ajuda.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Ester 10:3. Era ao lado do rei Assuero ] Ele era seu primeiro ministro; e, sob ele, era o governador de todo o império.

O Targum é extravagante em seus elogios sobre Mordecai: "Todos os reis da terra temiam e tremiam diante dele: ele era tão resplandecente quanto a estrela da noite entre as estrelas ; e era tão brilhante quanto Aurora irradiando pela manhã; e ele era o chefe dos reis. "

Buscando a riqueza de seu povo ] Estudando para promover o interesse judaico ao máximo de seu poder.

Falando de paz a todas as suas sementes. ] Esforçando-se para estabelecer sua prosperidade nessa base, que pode ser para sempre . Aqui termina o texto em hebraico ; mas no antigo Vulgata e no grego, dez versos foram adicionados a este capítulo , e seis capítulos além, de modo que o número de capítulos em Esther totaliza dezesseis . Uma tradução deles pode ser encontrada nos Apócrifos, junto com o texto sagrado, na maioria de nossas Bíblias inglesas maiores. Em qualquer parte deste trabalho não é minha competência adicionar qualquer comentário.

ESTE é o último dos livros históricos do Antigo Testamento, pois desde então até o nascimento de Cristo eles não tiveram inspirados escritores ; e o intervalo de sua história deve ser procurado entre os escritores apócrifos e outros historiadores que escreveram sobre os assuntos judaicos. O suplemento mais completo a esta história será encontrado naquele trabalho excelente de Dean Prideaux , intitulado O Antigo e o Novo Testamentos conectados, na História dos Judeus e nações vizinhas, da declinação dos reinos de Israel e Judá até o tempo de CRISTO , 4 vols. 8vo. 1725. As edições anteriores a esta data não são tão completas.

Já vimos o que significa a Festa de PURIM e por que foi instituída; se o leitor deseja mais informações sobre este assunto, ele pode encontrá-las nas obras de Buxtorf, Leusden, Stehlin e Dicionário do Calmet, artigo Pur do Calmet.

NOTAS MASORÉTICAS NO LIVRO DE ESTER

Número de versos, 167. Verso intermediário, Ester 5:7. Seções, 5.

As seguintes observações excelentes sobre a história dos judeus do cativeiro babilônico, eu peguei emprestado do Dr. Esquema de de John Taylor de Divindade das Escrituras , e não tenho dúvidas de que terei os agradecimentos de todos os leitores cujos agradecimentos sejam dignos de .

"Após o cativeiro babilônico, os judeus não mais caíram na idolatria, mas permaneceram firmes no reconhecimento e adoração do Deus vivo e verdadeiro. Mesmo assim, eles caíram em novas formas de perverter a religião e as sábias e sagradas intenções do Divino lei:

1. Colocando todo o estresse no externo e menos importantes partes dele, enquanto negligenciavam o pesado e substancial , verdadeira santidade de coração e vida. A humanidade é facilmente arrastada para esse erro; embora mantenham um senso de religião, são muito aptos a ouvir quaisquer métodos pelos quais isso possa ser reduzido a uma consistência com a gratificação de suas paixões, orgulho e avareza . Assim, ao colocar a religião em mera profissão , ou na observância zelosa de ritos e cerimônias , em vez de verdadeira piedade, verdade, pureza e bondade , eles aprendem a ser religiosos sem virtude .

2. Especulando e comentando sobre os comandos e instituições Divinas até que sua força seja enfraquecida, e eles sejam refinados em um sentido que permitirá comodamente uma leve consideração em vez de obediência sincera.

3. Confirmando e estabelecendo os dois métodos anteriores de corromper a religião pela tradição e a autoridade de rabinos eruditos, fingindo que havia um sistema de regras religiosas transmitido por boca a boca de Moisés explicando a lei escrita, conhecida apenas por aqueles rabinos, a cujo julgamento e decisão, portanto, todo o povo deveria se submeter.

"Isso com o tempo (o espaço de duzentos e dezenove anos ) tornou-se o estado geral da religião entre os judeus, depois que eles descartaram a idolatria: e esse espírito prevaleceu entre eles por algumas idades ( duzentos e noventa anos) antes da vinda do Messias; mas, no entanto, não interferiu com o sistema principal da Providência, ou a introdução do conhecimento de Deus entre as nações, visto que elas ainda continuaram firmes na adoração do Deus verdadeiro, sem perigo de se desviar dele.

"Assim, os judeus foram preparados pela dispensação anterior para o recebimento do Messias e as noções justas de religião que ele foi enviado para inculcar; de modo que sua culpa deve ser altamente agravada se eles rejeitarem a ele e às suas instruções. Não poderia ser por falta de capacidade, mas de integridade, e deve ser atribuído a cegueira obstinada e obstinada. Por causa do poder temporal, grandeza e prazeres, eles amavam as trevas em vez de luz.

"Por muitas idades, os judeus foram bem conhecidos no oriental império , entre os Assírios, Caldeus, Medos e Persas ; mas até a época de Alexandre, o Grande, eles tinham nenhuma comunicação com os Gregos .

"Cerca de um ano antes de Cristo 332, Alexandre construiu Alexandria no Egito; e para povoar sua nova cidade, removeu de lá muitos dos judeus , permitindo-lhes o uso de seus próprios leis e religião, e as mesmas liberdades com os macedônios próprios. Os macedônios, que falavam a língua grega, e outros gregos eram os principais habitantes de Alexandria; a eles os judeus aprenderam a falar grego, que era a língua comum da cidade, e que logo se tornou a língua nativa dos judeus que ali viviam, que por conta disso eram chamados de Helenistas ou Judeus gregos , mencionados Atos 6:1; Atos 6:9; Atos 11:20. Esses judeus gregos tinham sinagogas em Alexandria e, para seu benefício, os Cinco Livros de Moisés , que sozinhas no início foram lidas publicamente, eram trans lados para o grego (por quem não tem certeza) e eram lidos nas sinagogas todos os sábados; e na época de Antíoco Epifânio , cerca de 168 anos antes de Cristo, os profetas também eram traduzido para o grego para o uso dos judeus alexandrinos.

"Esta tradução contribuiu muito para a divulgação do conhecimento da verdadeira religião entre as nações nas partes ocidentais do mundo.

"Para os judeus, suas sinagogas e adoração ali, após a morte de Alexandre, dispersaram-se quase por toda parte entre as nações. Ptolomeu , um dos sucessores de Alexandre, tendo reduzido Jerusalém e todos A Judéia, cerca de 320 anos antes de Cristo, levou cem mil judeus para o Egito, e lá criou um número considerável deles para lugares de confiança e poder, e vários deles ele colocou em Cirene e Líbia . Seleuco , outro dos sucessores de Alexandre, cerca de 300 anos antes de Cristo, construiu Antioquia na Cilícia e muitas outras cidades, em todas as trinta e cinco , e algumas das capitais da Grande e Menor Ásia, em todas as quais ele plantou os judeus, dando-lhes privilégios e imunidades iguais aos dos gregos e macedônios, especialmente em Antioquia i Na Síria, onde se estabeleceram em grande número e se tornaram uma parte quase tão considerável daquela cidade quanto em Alexandria. Naquele dia memorável de Pentecostes (Atos 2:5; Atos 2:9; Atos 2:11) foram reunidos em Jerusalém, judeus, homens devotos, de todas as nações sob o céu , a saber, partos, medos e persas, de a província de Elymais, habitantes da Mesopotâmia, Judéia, Capadócia, Ponto, Ásia, Frígia, Panfília, Egito, Cirene na Líbia e Roma, Cretas e árabes, que eram todos judeus naturais ou homens devotos , ou seja, prosélitos à religião judaica. E em cada cidade do Império Romano onde Paulo pregou, ele encontrou um corpo de seus conterrâneos, os judeus, exceto em Atenas , que era naquela época, suponho , uma cidade sem comércio considerável, o que mostra que os judeus e suas sinagogas, na época do aparecimento de nosso Senhor, estavam providencialmente espalhados por todo o Império Romano, e tinham em todos os lugares introduzidos mais ou menos, entre as nações, o conhecimento e adoração a Deus; e assim preparou um grande número para a recepção do Evangelho.

"Na época em que Alexandre construiu Alexandria no Egito, o uso do papiro para escrever foi descoberto naquele país. Esta invenção era tão favorável à literatura que Assim, Ptolemy Soter foi habilitado a erguer um museu ou biblioteca , que, por seu filho e sucessor, Filadelfo , que morreu duzentos e quarenta -sete anos antes de Cristo, foi aumentado para setecentos mil volumes. Parte desta biblioteca foi queimada quando Julius César sitiou Alexandria; mas depois dessa perda foi novamente muito aumentada, e logo cresceu para ser maior, e de mais eminente nota, do que a anterior; até que por fim foi queimada e acabada almente destruída pelos sarracenos, no ano de nosso Senhor 642. Isso prova claramente o quanto a invenção de transformar o papiro em papel contribuiu para o aumento de livros , e o avanço do aprendizado, por algumas eras antes da vinda de nosso Senhor. Acrescente a tudo isso que o mundo, depois de muitas mudanças e revoluções, foi, pela sabedoria onipotente de Deus, lançado na forma de assuntos civis que melhor se adequava à grande alteração pretendida. Os muitos estados mesquinhos e tiranias, cujas paixões e fanatismo poderiam ter se oposto aos esquemas da Providência, foram todos engolidos por um grande poder, o ROMANO, ao qual cabem todos os apelos; cuja sede, Roma , ficava a uma grande distância de Jerusalém , a nascente de que o Evangelho deveria subir e fluir para todas as nações; e, portanto, como nenhuma obstrução material ao Evangelho poderia vir, mas de um quarto , ninguém poderia de repente surgem daí, mas apenas no processo do tempo , quando o Evangelho foi suficientemente aberto e estabelecido, uma vez que não interferiu em nada com a Romano governo e governo .

"O Evangelho foi publicado pela primeira vez em uma época de paz geral e tranquilidade em todo o mundo , o que deu aos seus pregadores a oportunidade de passar livremente de um país a outro, e às mentes dos homens a vantagem de assistir com calma a isso.

"Muitas nações selvagens foram civilizadas pelos romanos e se familiarizaram com as artes e virtudes de seus conquistadores. Assim, os países mais sombrios tiveram seus pensamentos despertados e estavam crescendo a uma capacidade de receber, na época indicada, o conhecimento da verdadeira religião ; de modo que todas as coisas e circunstâncias conspiraram agora com as visões do céu, e tornaram isso aparentemente a plenitude de tempo , (Gálatas 4:4,) ou a conjuntura mais adequada para que Deus se revele a os gentios, e para pôr fim à idolatria em toda a terra. Agora as mentes dos homens estavam geralmente maduras para uma dispensação mais pura e mais brilhante; e as circunstâncias do mundo eram tais que favoreciam o seu progresso. " - P. 368.

Odiados e desprezados como os judeus estavam entre os orgulhosos Romanos , e os ainda mais orgulhosos e arrogantes Gregos , sua permanência entre eles e sua versão grega da As escrituras , comumente chamadas de Septuaginta , eram o meio de fornecê-los com noções mais verdadeiras e um conhecimento mais distinto de vício e virtude , do que nunca. E no exame, descobriremos que, desde a época da conquista da Judéia por Alexandre, um pouco mais de trezentos anos antes de nosso Senhor, tanto gregos quanto romanos se tornaram mais corretos em suas opiniões teológicas; e a seita de filósofos ecléticos , cujo objetivo era selecionar de todas as seitas anteriores o que era mais consistente com a razão e a verdade, não estavam nem um pouco devendo ao progresso que a luz de Deus, dispensada por meio da Septuaginta , feita no mundo pagão. E lembre-se, que para judeus , que se estabeleceram em países gregos, esta versão foi feita, e por aqueles judeus foi realizada por todos os locais de sua dispersão.

A esta versão o Cristianismo, sob Deus, deve muito. Devemos a esta versão tal conhecimento dos hebraicos originais do Antigo Testamento, como nunca poderíamos ter tido sem ela, o hebraico puro tendo cessado de ser vernáculo após o cativeiro babilônico; e Jesus Cristo e seus apóstolos imprimiram nele um valor infinito pelo uso geral que fizeram dele no Novo Testamento; talvez nunca citando, diretamente , o texto hebraico, ou usando qualquer outra versão que alguma cópia da Septuaginta . Por esta versão, embora a profecia tenha cessado desde os tempos de Esdras, Daniel e Malaquias, ainda assim a lei e os profetas foram continuados até o tempo de Cristo ; e este foi o grande meio pelo qual este transporte foi feito. E por que essa versão é negligenciada? Hesito em não afirmar que nenhum homem jamais poderá obter um conhecimento completo da fraseologia dos escritores do Novo Testamento , que não está familiarizado com esta versão, ou não lucrou com tais escritores ao derivar seu conhecimento dela. A. CLARKE.

Millbrook, 3 de fevereiro de 1820. Concluída a correção deste volume, 16 de outubro de 1828 . - A. CLARKE.