Verso Isaías 42:20.   Vendo muitas coisas   - "Viste de fato"] O texto tem ראית רבית  raith rabith , que os massoretas no Keri marginal corrigiram para ראות רבות  reoth rabboth ; como de fato  um   cento e sete  MSS. e  cinco  edições, agora estão no texto. Esta foi provavelmente a leitura da maior parte do MSS. de seu tempo; o que, embora eles o aprovassem, por alguma superstição eles não admitiam em seu texto padrão. Mas esses miseráveis críticos, embora percebessem que havia alguma falha, ainda não sabiam onde estava a falha, nem conseqüentemente como corrigi-la; e ainda assim foi aberto o suficiente para um olhar criterioso: רבות  rabboth , sic veteres; et tamen forte legendum, ראות  reoth , vide cap. Isaías 6:9. "-  Secker . Ou seja, ראית ראות  raith , reoth, vendo, tu verás.  Acredito que ninguém duvidará de admitir isso como a leitura verdadeira.
    Mas ele não ouve   - "No entanto, você não ouvirá"] Para ישמע  yishma , leia תשמע  tishma , na segunda pessoa; assim, todas as versões antigas e  quarenta  MSS. de  Kennicott's , (quatro deles antigos) e  dezessete  de   de De Rossi, e talvez  cinco  mais.  Dois  outros têm תשמעו  tishmeu , segunda pessoa do plural.