Verso Isaías 1:2. Ouvi, ó céus - "Ouvi, ó céus"] Deus é apresentado ao entrar em ação pública, ou pleito, perante o mundo inteiro, contra seu povo desobediente. O profeta, como arauto ou oficial para proclamar a intimação ao tribunal, convida todos os seres criados, celestiais e terrestres, a comparecer e testemunhar a verdade de seu apelo e a justiça de sua causa. A mesma cena é mais completamente exibida no nobre exórdio de Salmos 50:1, onde Deus convoca toda a humanidade, de leste a oeste, para estar presente para ouvir seu apelo; e a solenidade é realizada em Sion, onde ele é atendido com a mesma pompa terrível que o acompanhou no Monte Sinai: -
"Um fogo consumidor vai antes dele
E ao redor dele se enfurece uma violenta tempestade:
Ele chama os céus de cima.
E a terra, para que ele possa lutar em
julgamento com seu povo. "
Salmos 50:3.
Pela mesma figura em negrito, Miquéias chama as montanhas, isto é, todo o país da Judéia, para atendê-lo, Isaías 6:1: -
"Levanta-te, suplica perante as montanhas,
E que as colinas ouçam tua voz.
Ouvi, ó montes, a contenda de JEOVÁ;
E vós, ó vós, fortes fundamentos da terra:
Pois JEOVÁ tem uma controvérsia com seu povo,
E ele pleiteará sua causa contra Israel. "
Com a mesma invocação, Moisés apresenta sua canção sublime, cujo desígnio era o mesmo desta profecia, "testemunhar como testemunha, contra os israelitas", por sua desobediência, Deuteronômio 31:21: -
“Dai ouvidos, ó céus, e falarei;
E que a terra ouça as palavras da minha boca. "
Deuteronômio 32:1.
Isso, no estilo oratório simples, mas forte de Moisés, é: "Eu invoco o céu e a terra para testemunhar contra ti neste dia; a vida e a morte coloquei diante de ti; a bênção e a maldição: escolhe agora a vida, para que possas viver , tu e tua semente. " Deuteronômio 30:19. O estilo poético, por meio de um apóstrofo, coloca a personificação sob uma luz muito mais forte.
Falou - "Isso fala"] Eu renderizo no tempo presente, apontando-o דבר dober . Parece ser impróprio exigir atenção a um discurso já proferido. Mas a leitura atual pode permanecer, como o profeta pode ser aqui entendido como declarando ao povo o que o Senhor havia primeiro falado com ele.
Eu alimentei ] A Septuaginta tem εγεννησα, "Eu gerei." Em vez de גדלתי giddalti , eles lêem ילדתי yaladti; a palavra pouco diferente da outra, e talvez mais adequado; que o caldeu também parece favorecer; "vocavi eos filios." Consulte Êxodo 4:22; Jeremias 31:9.