Isaías 37:24

Nova Versão Internacional

"Sim, você insultou ao Senhor por meio dos seus mensageiros, dizendo: "Com carros sem conta subi aos mais elevados e inacessíveis cumes do Líbano. Derrubei os seus cedros mais altos, os seus melhores pinheiros. Entrei em suas regiões mais remotas, ao melhor de suas florestas."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 37:24?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Por meio dos teus servos insultaste o Senhor, e disseste: Pela multidão dos meus carros subi ao alto dos montes, aos lados do Líbano; e cortarei os seus altos cedros e as suas faias escolhidas; e entrarei no alto do seu termo, e no bosque do seu Carmelo.

Você ... disse - virtualmente. Você disse dentro de si mesmo.

Altura das montanhas, ao lado do Líbano - imagens do corte assírio de árvores no Líbano ( Isaías 14:8 ; Isaías 33:9 ); figurativo para: 'Eu levei meu exército vitorioso pelas regiões mais difíceis de acesso, para as terras mais remotas'.

Abetos - não ciprestes, como alguns traduzem. Folhagem de pinheiro e cedros ainda são encontradas no lado noroeste do Líbano (Stanley). O Caldefórico parafraseia: 'Subirei à fortaleza de suas cidades e, além disso, tomarei a casa de seus santuários ('Líbano'), e matarei os mais justos entre seus bravos homens' (respondendo aos altos cedros).

A altura de sua borda - em 2 Reis 19:23 , "os alojamentos de suas bordas." Talvez na subida ao topo houvesse um lugar de repouso ou caravançará, que delimitasse as tentativas usuais de ascensão das pessoas (Barnes). Aqui, simplesmente, "sua altura extrema"; 'a altura do seu cume' (Vulgata).

A floresta de seu Carmel - ou então, 'sua floresta mais densa.' Carmel expressa luxo espesso (observe: Isaías 10:18 ; Isaías 29:17 ). Como paráfrases caldeus, 'a multidão de seu exército'.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 37:24. Pelos teus servos - "Pelos teus mensageiros"] O texto foi עבדיך abdeycha, teus servos ; mas a leitura verdadeira parece ser מלאכיך malacheycha, teus mensageiros , como na outra cópia, 2 Reis 19:23 ; e como a Septuaginta e Siríaco encontraram em suas cópias neste lugar.

Repreendeu o Senhor ] אדני Adonai : mas um do meu MSS. tem יהוה אדני Yehová Adonai, Jeová, o Senhor . Esta leitura não é encontrada, eu acho, em qualquer outro MS., Mas vários têm יהוה Yehová para אדני Adonai .

Entrarei na altura de sua fronteira - "Eu penetrarei em seus retiros extremos "] O texto tem מרום marom, a altura que parece ter sido retirada por engano da linha, exceto uma acima. Dois MSS. tenha aqui מלון malon , o lodge ou retiro; que é a palavra na outra cópia, 2 Reis 19:23, e acho que é a leitura verdadeira.

A floresta de seu Carmelo. ] A floresta e seu campo fértil; isto é, vou me possuir de todo o país.