João 11:54

Nova Versão Internacional

"Por essa razão, Jesus não andava mais publicamente entre os judeus. Ao invés disso, retirou-se para uma região próxima do deserto, para um povoado chamado Efraim, onde ficou com os seus discípulos."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de João 11:54?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Jesus, portanto, não andou mais abertamente entre os judeus; mas dali foi para uma região perto do deserto, para uma cidade chamada Efraim, e ali permaneceu com seus discípulos.

Jesus, portanto, não andou mais abertamente entre os judeus. Como poderia, a menos que desejasse morrer antes do tempo?

Mas foi para um país (ou melhor, 'o'), [ teen ( G3588 ) chooran ( G5561 )] próximo ao deserto da Judéia, em uma cidade chamada Efraim, e lá contínua [ou 'tardou' dietribe ( G1304 )] com seus discípulos.

O que era esta cidade de Efraim, e onde exatamente era, não está de acordo. Mas Robinson e Stanley se identificam com uma pequena vila agora chamada Taijibeh, cerca de trinta quilômetros ao norte de Jerusalém.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

54-57 Antes da páscoa do evangelho, precisamos renovar nosso arrependimento. Assim, por uma purificação voluntária e por exercícios religiosos, muitos, mais devotos que seus vizinhos, passaram algum tempo antes da Páscoa em Jerusalém. Quando esperamos encontrar Deus, devemos nos preparar solenemente. Nenhum dispositivo do homem pode alterar os propósitos de Deus: e enquanto os hipócritas se divertem com formas e disputas, e os homens do mundo seguem seus próprios planos, Jesus ainda ordena todas as coisas para sua própria glória e a salvação de seu povo.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 54. Não caminhou mais abertamente ] παρρησια, Ele não passou como antes pelo cidades e vilas, ensinando, pregando e curando os enfermos.

Perto da natureza ] Alguns MSS. adicione, de Samphourein , ou Samphourim , ou Sapfurim .

Uma cidade gelada Ephraim ] Escrito de forma variada no MSS., Ephraim, Efrém, Ephram e Ephratha . Este era um pequeno vilarejo, situado nas proximidades de Betel ; para a escritura, 2 Crônicas 13:19, e Josefo, Guerra, b. iv. c. 8. s. 9, junte os dois. Muitos acreditam que esta cidade ou vila era igual à mencionada, 1 Macc. 5:46; 2 Macc. 12:27. Josué o deu à tribo de Judá, Josué 15:9; e Eusébio e Jerônimo dizem que ficava cerca de trinta quilômetros ao norte de Jerusalém.

E continuou ] Calma diz, seguindo Toynard , que ficou lá dois meses, de 24 de janeiro a 24 de março.