Jó 16:4

Nova Versão Internacional

"Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Jó 16:4?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Eu também poderia falar como vocês: se a sua alma estivesse no lugar da minha alma, eu poderia amontoar palavras contra você e balançar a cabeça para você.

Se sua alma estava em minhas almas, - se você estava no meu lugar, sofrendo as mesmas adversidades.

Agrupe palavras - em vez disso, organize um exército de palavras; literalmente, 'faça a conexão das palavras' - isto é, organizar-as na ordem de um discurso fixo.

Sacuda a cabeça - em zombaria: significa assentir em vez de tremer. O aceno não está conosco, portanto, no Oriente, um gesto de desprezo ( Isaías 37:22 ; Jeremias 18:16 ; Mateus 27:39 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-5 Elifaz havia representado os discursos de Jó como não lucrativos, e nada com o objetivo; Jó aqui dá a ele o mesmo caráter. Quem passa pelas censuras, deve esperar que elas sejam replicadas; é fácil, é interminável, mas de que serve? Respostas iradas agitam as paixões dos homens, mas nunca convencem seus julgamentos, nem colocam a verdade sob uma luz clara. O que Jó diz de seus amigos é verdadeiro para todas as criaturas, em comparação com Deus; uma vez ou outra, seremos feitos para ver e possuir que consoladores miseráveis ​​são todos eles. Quando sob convicções de pecado, terrores de consciência ou prisões da morte, somente o Espírito abençoado pode consolar-se efetivamente; todos os outros, sem ele, fazem isso miseravelmente e sem propósito. Quaisquer que sejam as tristezas de nossos irmãos, devemos, por simpatia, torná-los nossos; eles podem ser assim em breve.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jó 16:4. Eu também poderia falar ] Provavelmente é melhor renderizar alguns desses permissivos ou verbos em potencial literalmente no tempo futuro , como no hebraico: Eu também VOU falar . O Sr. Bom adotou este modo.

Se sua alma estivesse em meu lugar ] Se você estivesse em meu lugar, eu também poderia citar muitos provérbios sábios que tendem a mostrar que você era hipócrita e perverso; mas isso seria justo? Mesmo quando posso escolher não ir mais longe na afirmação , posso sacudir minha cabeça por meio de insinuação de que havia muito mais para trás, do qual não escolhi falar ; mas isso estaria certo? O fato de tais declarações estarem na memória não é prova de que foram feitas para mim ou se aplicam ao meu caso.