Jó 16:5

Nova Versão Internacional

"Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Jó 16:5?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Mas eu gostaria de fortalecê-lo com minha boca, e o movimento de meus lábios deveria amenizar sua dor.

Fortaleça com ... boca - ironia amarga. Em alusão aos “consolos” ostentados de Elifaz ( Jó 15:11 ). Oposto a fortalecer-se com o coração e em ato - isto é, com verdadeiro consolo. Traduza: 'Eu também (como você) poderia me fortalecer com a boca' - isto é, com uma conversa sem coração - `eo movimento dos meus lábios (mero conforto labial) poderia consolar '- da mesma maneira que você .

Cf. Jó 16:6 (Umbreit). "Conselhos sinceros" ( Provérbios 27:9 , "Pomada e perfume alegram o coração, assim como a doçura do amigo de um homem por conselhos sinceros") é o oposto.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-5 Elifaz havia representado os discursos de Jó como não lucrativos, e nada com o objetivo; Jó aqui dá a ele o mesmo caráter. Quem passa pelas censuras, deve esperar que elas sejam replicadas; é fácil, é interminável, mas de que serve? Respostas iradas agitam as paixões dos homens, mas nunca convencem seus julgamentos, nem colocam a verdade sob uma luz clara. O que Jó diz de seus amigos é verdadeiro para todas as criaturas, em comparação com Deus; uma vez ou outra, seremos feitos para ver e possuir que consoladores miseráveis ​​são todos eles. Quando sob convicções de pecado, terrores de consciência ou prisões da morte, somente o Espírito abençoado pode consolar-se efetivamente; todos os outros, sem ele, fazem isso miseravelmente e sem propósito. Quaisquer que sejam as tristezas de nossos irmãos, devemos, por simpatia, torná-los nossos; eles podem ser assim em breve.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jó 16:5. Eu o fortaleceria com minha boca ] Sr. Bom se traduz assim: -

"Com minha própria boca eu vou te dominar,

Até que o tremor de meus lábios desapareça; "

pela qual ele contesta em suas notas eruditas. Esta tradução é apoiada pelas versões Septuaginta, Siríaca e Árabe .