Und jetzt ist meine Seele über mich ausgegossen; die Tage der Trübsal haben mich ergriffen.

Hiobs äußeres Unglück beeinflusst seinen Verstand.

Ausgegossen - in unbändigen Klagen ( Psalter 42:4 ; Josua 7:5 ).

Vers 17. In der hebräischen Nacht wird poetisch personifiziert, wie Hiob 3:3 , 'Die Nacht durchbohrt meinen Knochen (damit sie fallen) von mir' х mee'aalaay ( H5921 )] (nicht, wie die englische Version, "in mir" "), siehe Hiob 30:30 .

Sehnen - so das Arabische, Adern, ähnlich dem Hebräischen: eher Nager, das gleiche Hebräisch wie in Hiob 30:3 (Anm.) - nämlich meine nagenden Schmerzen hören nie auf. Auswirkungen der Elephantiasis.

Vers 18. Von meiner Krankheit – eher „von Gott“ ( Hiob 23:6 ).

Das Gewand wechselte - von einem Ehrengewand zu einem Trauergewand, buchstäblich ( Hiob 2:8 ; Jona 3:6, Hiob 2:8 ) und metaphorisch (Umbreit). Oder besser gesagt, wie Schuttens Hiob 30:17 nachfolgt : Mein äußeres Gewand wird in Bedrängnis verwandelt – d. h., Bedrängnis ist zu meinem äußeren Gewand geworden; es fesselt mich auch (meinen Hals) wie der Kragen des Innenrockes

dh es ist sowohl mein inneres als auch mein äußeres Gewand. Beachten Sie den Unterschied zwischen Innen- und Außenbekleidung. Letzteres bezieht sich auf seine Leiden von Hiob 30:1 ( Hiob 30:1 ); erstere seine persönlichen Bedrängnisse ( Hiob 30:14 ). Umbreit macht "Gott" der "Bindung" unterworfen, wie in Hiob 30:19 .

Vers 19. Es wird poetisch gesagt, dass Gott das tut, was der Trauernde sich selbst angetan hat ( Hiob 2:8 ). Mit dem Liegen in der Asche war er wie sie schmutzig geworden.

Vers 20. Aufstehen – die ehrerbietige Haltung eines Bittstellers vor einem König ( 1 Könige 8:14 ; Lukas 18:11 ).

Nicht - geliefert aus der ersten Klausel. Aber das dazwischenliegende bejahende "Stand" macht diese Ellipse unwahrscheinlich. Vielmehr, als Hiob 16:9 (du verweigerst mir nicht nur die Hilfe, als Bitt zu stehen, sondern) betrachtest du mich mit einem Stirnrunzeln: betrachte mich streng.

Vers 22. Liftest ... zum Winden – als „Blatt“ oder „Stoppel“ ( Hiob 13:25 ). Die sich bewegenden Sandsäulen, die der Wind zu den Wolken emporhebt, wie sie von Reisenden beschrieben wurden, würden Hiobs aufgeregten Geist gerne darstellen, wenn er auf sie anspielt.

Auflösen ... Substanz - der Rand, hebräische Lesart (Qeri'): 'mein Reichtum'. oder sonst 'Weisheit' - d. h. Sinn und Geist; oder 'meine Hoffnung auf Erlösung' х tuwshiyaah ( H8454 )]. Aber der Text (Kethibh) ist besser, Du löst mich auf (mit Furcht, Exodus 15:15 ) im Krachen (des Wirbelsturms; wie Hiob 30:14 , Anm.) [tªshuwaah] (Maurer.) Umbreit übersetzt als Verb, „Du erschreckst mich“ [tªshaweh].

Vers 23. Dies zeigt, dass Hiob 19:25 nicht auf Hiobs Hoffnung auf eine zeitliche Befreiung beschränkt werden kann: Er erwartete keine Befreiung vor dem Tod und dem Grab. Tod – wie in Hiob 28:22 , dem Totenreich ( Hebräer 9:27 ; Genesis 3:19 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt